"pas encore fait à adhérer à" - Translation from French to Arabic

    • تنضم بعد إلى
        
    • تنضم بعد الى
        
    • بعد أطرافا في
        
    • ذلك بعد إلى الانضمام إلى
        
    C'est pourquoi nous exhortons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ce traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وبالتالي، نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention d'Ottawa. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا أن تقوم بذلك.
    La délégation péruvienne invite les États qui ne l’ont pas encore fait à adhérer à cette convention. UN ووفد بيرو يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    Tous les États parties: Action no 1: Inviteront les États qui ne l'auront pas encore fait à adhérer à la Convention le plus tôt possible. UN الإجراء رقم 1: دعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Elle engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de Londres. UN ويطلب الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية لندن أن تفعل ذلك.
    Tous les États parties: Action no 1: Inviteront les États qui ne l'auront pas encore fait à adhérer à la Convention le plus tôt possible. UN الإجراء رقم 1: دعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    J'invite tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à cette convention, et à en appliquer pleinement toutes les dispositions, sans aucune exception. UN وأحث جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك، وأن تنفذ أحكامها بالكامل، بدون استثناء.
    Nous exhortons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention sur les armes chimiques. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أن تفعل ذلك.
    Le Canada encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces initiatives, afin de renforcer le cadre international de lutte contre la prolifération. UN ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المبادرات على أن تفعل ذلك، من أجل تعزيز الإطار الدولي لمكافحة الانتشار.
    Le Groupe appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention et à adopter l'amendement dès que possible. UN وتناشد المجموعة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية ولم تعتمد التعديل المذكور أن تسارع إلى فعل ذلك.
    Le Canada encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces initiatives, afin de renforcer le cadre international de lutte contre la prolifération. UN وتشجع كندا الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المبادرات على أن تفعل ذلك، من أجل تعزيز الإطار الدولي لمكافحة الانتشار.
    C'est pourquoi nous exhortons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ce Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وبالتالي، نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Nous saisissons cette occasion pour appeler les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces trois protocoles. UN ونغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه البروتوكولات الثلاثة.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces trois instruments importants. UN وتحث لجنة الصليب الأحمر الدولية جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك الثلاثة الهامة على أن تنضم إليها.
    9. Encourage les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et au Protocole de 1967 s'y rapportant; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها إلى أن تفعل ذلك؛
    À cet égard, nous appelons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention sur la sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé pour faciliter son entrée en vigueur dès que possible. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها أن تفعل ذلك لكي تسهل سريانها في أقرب وقت ممكن.
    À cet égard, le Sénégal note avec satisfaction que 113 États sont actuellement parties à la Convention et invite les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à cet important instrument. UN وفي هذا الصدد أحاطت السنغال علما مع الارتياح بأن ١١٣ دولة أصبحت اﻵن طرفا في الاتفاقية وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الهام على أن تفعل ذلك.
    " 2. Engage tous les États de la région à ratifier les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga, de Bangkok et de Pelindaba, et tous les États concernés qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à leurs protocoles " , UN " ٢ - تحث جميع دول ذلك اﻹقليم على التصديق على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وتحث جميع الدول المعنية التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات تلك المعاهدات على أن تفعل ذلك " ؛
    Les États parties ont invité tous ceux qui ne l'avaient pas encore fait à adhérer à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وحثّت الدول الأطراف جميع الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي على أن تفعل ذلك.
    On a encouragé les États qui ne l'avaient pas encore fait à adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, qui était actuellement le seul instrument international portant sur les aspects internationaux de cette forme de criminalité. UN وشُجعت الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي، التي تشكل حاليا الصك الدولي الوحيد الذي يتناول الجوانب الدولية في جرائم الفضاء الحاسوبي، على الانضمام إليها.
    Elle engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de Londres. UN ويطلب الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية لندن أن تفعل ذلك.
    Il est proposé que l'Assemblée générale appelle une nouvelle fois les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention et au Protocole y relatif. UN 63 - يُقترح أن تكرر الجمعية العامة دعوتها الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية وبروتوكول روما إلى أن تفعل ذلك.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention d'Ottawa. UN وندعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more