"pas encore fait d'adhérer" - Translation from French to Arabic

    • تنضم بعد
        
    • بعد بأن تنضم
        
    Mon Gouvernement prie instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention ou de la ratifier et de participer à ce travail. UN وحكومة بلادي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو تصدق عليها على أن تشارك في هذا العمل.
    Nous enjoignons les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à ces traités dans les meilleurs délais. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Une fois encore, nous demandons à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ومرة أخرى، نناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    La délégation ukrainienne demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer aux instruments internationaux pertinents dès que possible. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Elle appuie en particulier la demande adressée aux États qui ne l'ont pas encore fait, d'adhérer au deuxième Protocole facultatif et celle relative à la possibilité d'instituer un moratoire pour suspendre les exécutions. UN وهي تؤيد بصورة خاصة الطلب الموجه إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنضم إلى البروتوكول الاختياري الثاني والطلب المتعلق بإمكانية إصدار وقف اختياري لتنفيذ أحكام اﻹعدام.
    De nombreux États parties ont demandé aux États qui ne l'avaient pas encore fait d'adhérer à cette convention. UN ودعا العديد من الدول الأطراف الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية إلى القيام بذلك.
    Nous demandons instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Nous demandons instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها.
    La Nouvelle-Zélande prie instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la convention portant sur sa création et à reconnaître sa compétence. UN وتحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية إنشاء المحكمة والاعتراف باختصاصها على أن تفعل ذلك.
    Ils ont demandé aux États qui ne l'avaient pas encore fait d'adhérer à cette convention. UN وأهابت الدول الأطراف بالدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية بأن تقوم بذلك.
    De nombreux États parties ont demandé aux États qui ne l'avaient pas encore fait d'adhérer à cette convention. UN ودعت دول أطراف عديدة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Nous demandons instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention dans un proche avenir. UN وندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Demandent à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au TNP; UN تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك؛
    La délégation canadienne demande aux États qui ne l’ont pas encore fait d’adhérer à ces instruments. UN ووفده يدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك.
    Je lance aujourd'hui un appel aux gouvernements qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention déjà signée par 122 États à Ottawa. UN وأبدأ اليوم بمناشدة الحكومات التي لم تنضم بعد للاتفاقية التي وقعت عليها ٢٢١ دولة في أوتاوا أن تنظر في ذلك.
    Dans la troisième partie du texte, il est demandé aux États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer à la Convention et de la ratifier. UN ويُطلب في الجزء الثالث من النص من الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وتصادق عليها أن تفعل ذلك.
    Une délégation a instamment prié tous les États qui ne l'avaient pas encore fait d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ودعا أحد الوفود جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك.
    L'Australie demande aux pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'État non dotés d'armes nucléaires. UN وإن أستراليا لتهيب بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Dans cette perspective, l'Autriche demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité sur l'interdiction des mines le plus rapidement possible. UN وإذ نضع نصب أعيننا تحقيق ذلك الهدف، فإن النمسا تناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر الألغام أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nous demandons aux Etats qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de conclure avec l'Agence les accords nécessaires en matière de garanties et de les mettre en oeuvre. UN وندعو الدول التي لـم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها وإلى عقد اتفاقات الضمانات المطلوبة مــع الوكالـة وتنفيذها.
    La Chine s'est engagée à renforcer l'universalité, l'efficacité et l'intégrité du TNP et prie instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وقال إن الصين ملتزمة بتعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفعاليتها وسلامتها، وتحث جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more