"pas exactement" - Translation from French to Arabic

    • ليس بالضبط
        
    • ليس تماماً
        
    • ليس تماما
        
    • لَيسَ بالضبط
        
    • ليس بالتحديد
        
    • ليس تحديدًا
        
    • ليس تحديداً
        
    • ليس تمامًا
        
    • ليست بالضبط
        
    • ليس بالظبط
        
    • ليس حقا
        
    • بها المنع
        
    • ليس تحديدا
        
    • عدم وجود تقييم صحيح
        
    • لم تكن بالضبط
        
    Je vois que ta carrière d'écrivain n'est Pas exactement ce que tu pensais que ça serait. Open Subtitles أفهم من ذلك أن حياتك الوظيفية كمؤلفة ليس بالضبط ما فكرتِ بأنها ستكون
    Bien sûr que non, mais choquer quelqu'un n'est Pas exactement une science, n'est-ce pas? Open Subtitles بالطبع لا لكن خنقُ شخصٍ ما ليس بالضبط العلم، أليس كذلك؟
    C'est Pas exactement ce que tu veux entendre après le sexe. Open Subtitles ليس بالضبط أول شيء تريد سماعه بعد ممارسة الجنس
    Pas exactement un ami. Je le connais. C'est une connaissance. Open Subtitles ليس تماماً مجرد معرفة ، كانت تجمعنا علاقة
    Pas exactement, mais on est restés au-dessus de la ceinture. Open Subtitles حسنا, ليس تماما, لكن جعلناها فقط فوق الخصر
    C'est Pas exactement l'accueil auquel je m'attendais. Open Subtitles لَيسَ بالضبط مرحباً بكم مرة أخرى.. الذى كنت أَتوقّعُ.
    Pas exactement, les premières... régénérations réussies de cellules se sont produites à mon 482e essai. Open Subtitles ليس بالضبط أوو ، أول شيء ظهور النجاح في اعادة بناء الخلايا
    Les femmes que j'ai rencontrées ne sont Pas exactement des partenaires pour la vie. Open Subtitles النساء اللواتي اقابلهن .. ليس بالضبط ما اوده في شريكة حياتي
    Pas exactement le genre que tu achètes à la sauvette. Open Subtitles ليس بالضبط سلاح تشتريه من مؤخرة شاحنة صغيرة
    Ce n'est Pas exactement un cigare et du scotch comme type de visite, Karl. Open Subtitles هذا ليس بالضبط انها ليست زيارة السيجار وسكوتش، كارل
    Pas exactement, mais nous avons récemment perdu un membre de l'équipe. Open Subtitles ليس بالضبط ولكننا مؤخراً فقدنا أحد أفراد الطاقم
    Ce n'est Pas exactement la bonne teinte, mais ça ne couvre plutôt bien les bleus. Open Subtitles حسناً , هذا ليس بالضبط الظل الصحيح لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة
    Ce n'est Pas exactement ainsi que j'espérais ton retour, mais, peut-être que ça sera bénéfique pour nous. Open Subtitles حسنا، ليس بالضبط كيف تمنيت لك سيعود، ولكن، آه، ربما انه سيكون جيدا بالنسبة لنا.
    Pas exactement, leurs lois sur la vie privée sont strictes. Open Subtitles ليس تماماً ، قوانين الخصوصية خاصتهم صارمة
    Ils correspondent à peu près au profil, mais Pas exactement. Open Subtitles إنهم تقريباً يلائمون المواصفات ولكن ليس تماماً
    Pas exactement. Mais avec toutes les restrictions de guerre, il ne peut pas. Open Subtitles ليس تماماً, لكن مع كل قيود الحرب، قد يكون عاجزاً عن الإتصال بنا.
    Ce n'est Pas exactement que j'aspirais à devenir un joueur de seconde zone, mais je l'aime. Open Subtitles أعني، ليس تماما ماكنت أظنني سأحصل عليه، لكنني أحبه.
    Enfin, Pas exactement pareil. Open Subtitles حَسناً، لَيسَ بالضبط مثلما افعل انا. ..لكن
    Pourtant, cela n'est Pas exactement ce que l'on pourrait appeler une manifestation de responsabilité collective. UN وهذا ليس بالتحديد ما يسمى دليلا على المسؤولية الجماعية.
    Ce n'est Pas exactement la fête de retour que j'avais prévu. Open Subtitles ليس تحديدًا حفل الترحاب الذي خططته لك، لكن...
    Ce n'est Pas exactement mon milieu, inspecteur. Open Subtitles ليس تحديداً نوعي من الأصدقاء، أيّها المُحقّق.
    Pas exactement. Open Subtitles حسنٌ، ليس تمامًا
    Pas exactement le lieu de vacances idéal en cette saison. Open Subtitles ليست بالضبط مكان مثالي لعطلة في هذا الموسم.
    - Il n'est Pas exactement mon petit ami. - Tu veux dire qu'il est libre? Open Subtitles انه ليس بالظبط صديقي الحميم هل تعنين انه حُـر ؟
    Je ne voulais Pas exactement l'Amérique, juste quelque part qui n'est pas la Corée. Open Subtitles ليس حقا امريكا.بما انها ليست كوريا
    L'auteur affirme qu'on ne lui a pas permis de comparaître lui-même mais il n'explique Pas exactement de quelle manière. UN وهو يدعي أنه مُنع من ذلك دون أن يوضح الكيفية التي تم بها المنع.
    Pas exactement, mais je l'ai en quelque sorte fixée pendant une heure jusqu'à ce qu'elle panique donc elle m'a vraiment remarqué. Open Subtitles ليس تحديدا لكني حدقت فيها لمدة ساعة حتى أخفتها لذا أنا حتما لفت إنتباهها
    La persistance du travail des enfants et le fait que le gouvernement ne mesure Pas exactement les dimensions de ce phénomène préoccupent sérieusement le Comité. UN وتشعر اللجنة بقلق جدي إزاء استمرار عمل اﻷطفال وإزاء عدم وجود تقييم صحيح من قبل الحكومة ﻷبعاد هذه الظاهرة في البلد.
    Ce n'était Pas exactement le voyage auquel je m'attendais. Assurément plein de surprises. Open Subtitles لم تكن بالضبط رحلة كنت أتوقع لها أن تكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more