"pas facile d'" - Translation from French to Arabic

    • ليس من السهل
        
    • لم يكن من السهل
        
    • ليس سهلا أن
        
    • ليس سهلاً أن
        
    • مهمة سهلة
        
    • بسهولة على
        
    Toutefois, il n'est Pas facile d'obtenir ces données et, lorsqu'elles sont disponibles, la comparaison entre pays ou régions est complexe. UN غير أنه ليس من السهل الحصول على هذه البيانات، وعندما تكون متوافرة لا تكون قابلة للمقارنة بسهولة بين البلدان أو المناطق.
    Ce n'est Pas facile d'avoir des tickets pour des fugitifs recherchés. Open Subtitles ليس من السهل إيجاد تذاكر لأشخاص مطلوب القبض عليهم
    Quand tu sors comme moi d'une relation soumise, une relation qui a saboté ta carrière, Pas facile d'aller de l'avant. Open Subtitles عندما يخرج المرء من علاقة تحكمها الطاعة، علاقة خربت مشوارك الفني، ليس من السهل المضيّ قدماً
    Ca ne sera Pas facile d'un chasseur d'ombre vénéré à un... loup-garou. Open Subtitles لم يكن من السهل التعايش من صائد الظلال المبجل لمستذئب
    J'étais absolument sincère. C'est Pas facile d'être la Barbara Streisand du mal. Open Subtitles كنت صادقة مئة في المئة ليس سهلا أن أكون باربرا سترايسند الشر
    M. Collier, ce n'est Pas facile d'être une actrice à succès. Open Subtitles سيد كوليير ليس من السهل أن تكون ممثلة ناجحة
    Mais i1 n'est Pas facile d'appliquer ces principes au quotidien. UN وفي الممارسة اليومية، ليس من السهل إعلاء شأن المبادئ.
    Toutefois, ces données n'étant pas ventilées par pays ni sous-secteur, il n'était Pas facile d'en tirer des conclusions. UN غير أنه ليس من السهل الحكم على أهمية تلك البيانات بالنظر لعدم وجود معلومات مفصلة بحسب البلد أو بحسب القطاع الفرعي.
    Il n'est certes Pas facile d'essayer de restreindre un privilège particulier lorsque l'accord de ceux qui en jouissent est nécessaire. UN ونحن ندرك أنه ليس من السهل محاولة التقليل من امتياز خاص عندما يتطلب اﻷمر موافقة أولئك الذين يتمتعون بذلك الامتياز.
    Elle a souligné qu'il n'était Pas facile d'élaborer des indicateurs lorsqu'on ne disposait pas de bonnes données de base. UN وأوضحت أنه ليس من السهل وضع مؤشرات عندما لا تتوافر بيانات أساسية جيدة.
    Bien entendu, il n'est Pas facile d'en déterminer les caractéristiques. UN وبالطبع، ليس من السهل تحديد هذه الخصائص.
    L'expérience des 50 dernières années a montré qu'il n'était Pas facile d'atteindre ces objectifs. UN وتوضح خبرة الخمسين عاما الماضية أنه ليس من السهل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Elle a souligné qu'il n'était Pas facile d'élaborer des indicateurs lorsqu'on ne disposait pas de bonnes données de base. UN وأوضحت أنه ليس من السهل وضع مؤشرات عندما لا تتوافر بيانات أساسية جيدة.
    Il y a des officiers de l'armée et de la marine, mais il n'est Pas facile d'avoir des noms. Open Subtitles هناك ضباط من الجيش والبحرية لكن ليس من السهل الحصول على أسماء
    Ce n'est Pas facile d'être tout pour quelqu'un, tu sais ? Open Subtitles ليس من السهل أن يكون العالم كله في العالم، كما تعلمون؟
    Ce n'est Pas facile d'être parent, de savoir quand câliner ton enfant, quand le tuer. Open Subtitles ليس من السهل أن تكون أمًا و أن تعرف متى تحضن أبنائك و متى تقتلهم
    C'est pas facile, d'être la mère d'un enfant à problèmes. Open Subtitles انه ليس من السهل ان تكون اماً لطفل مضطرب
    C'était Pas facile d'obtenir cette info des enfants. Open Subtitles لم يكن من السهل الحصول على تلك المعلومة من الأطفال
    Pas facile d'imiter son écriture, mais j'ai réussi. Open Subtitles لم يكن من السهل نسخ خطّ يدها، لكنّي تمكنت
    C'est Pas facile d'être le nouveau, de s'intégrer. Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس سهلا أن تكون الطالب الجديد في المدرسة وتحاول التأقلم
    Pas facile d'être producteur à Broadway. Open Subtitles أجل، حسناً ليس سهلاً أن تكون منتجاً ببرودواي
    Il n'est Pas facile d'essayer de concilier les intérêts sur des questions qui touchent les aspects fondamentaux de la sécurité des États Membres. UN إن محاولة إقامة توازن بين المصالح بشأن المسائل المتعلقة بالقضايا الأساسية لأمن الدول الأعضاء ليست مهمة سهلة.
    Bien que la question de la mobilité, y compris à l'échelle du système, soit discutée entre les organisations du système commun depuis longtemps, curieusement il n'est Pas facile d'obtenir les données nécessaires pour analyser l'ampleur du phénomène de la mobilité entre les organisations et ses tendances. UN ومن المثير للدهشة أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل الأبعاد والاتجاهات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة على الرغم من أن هذا التنقل هو والتنقل على نطاق المنظومة قد ظلا موضوعين من مواضيع المناقشة فيما بين منظمات النظام الموحد لوقت طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more