Peut-être que les Chinois n'ont pas fini de le voir. | Open Subtitles | لربما لم ينتهي الصينيون من مشاهدته لحد الآن |
Une partie de lui veut se réveiller, mais sa marche spirituelle n'est pas fini. | Open Subtitles | , جزء منه يريد الاستيقاظ لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد |
Car je suis toujours ta mère, et je n'ai pas fini... d'essayer d'être ta mère. | Open Subtitles | لأنّي ما أزل أمك و لم أنتهي من محاولة أن أكون أمك |
Cette pagaille n'est encore pas fini, et je ne sais pas comment ça va finir. | Open Subtitles | وكل هذه الفوضى لم تنتهي بعد ولا أعلم كيف ستنتهي |
Il a également été informé que le Comité des finances n'avait pas fini ses travaux sur le projet de statut du personnel. | UN | وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين. |
Tu veux mettre ta névrose en sourdine, j'ai pas fini. | Open Subtitles | تريدين أن تهدئي أعصابك لدقيقة، لم انتهي بعد |
- Vous êtes muté. - Mon travail n'est pas fini. - A l'instant même. | Open Subtitles | ـ لكن عملى هنا لم ينته بعد ـ لقد إنتهى الاّن |
souviens-toi que c'est pas fini. t on film va avoir une fin heureuse. | Open Subtitles | ما أقصده، إنها ليست النهاية عندما ينتهي فيلمكِ بنهاية سعيدة |
Ce n'est pas fini si nous y donnons une chance et avons ce bébé. | Open Subtitles | لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل |
Ça veut dire : "Non, c'est pas fini", ou tu veux pas répondre ? | Open Subtitles | هذا يعني انه لم ينتهي ؟ او انك غير موافق على السؤال؟ |
- Les enfants, les professionnels... - Et il n'a pas fini. | Open Subtitles | ـ الشباب ، الأساتذة ـ وهو لم ينتهي بعد |
Honnêtement, je suis surprise que vous n'ayez pas fini ensemble. | Open Subtitles | بصراحة، أنا مندهشة أنكما الاثنان لم ينتهي بكما المطاف معًا |
Tu fais allusion au fait que je n'ai pas fini mes oeufs ou que je n'ai pas dit au revoir en partant ? | Open Subtitles | هل تُشيرين لأني لم أنتهي من تناول البيض، أم أني قد نسيت أن أقول وداعاً قبل أن أغادر. |
Je sais que j'ai dit que j'avais fini les cartons mais ce n'est pas le cas, et si je n'ai pas fini, c'est parce que je n'ai rien fait, et je dois être partie avant demain, | Open Subtitles | أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني لم أنتهي بعد وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل أي شيء وعليّ أن أُنجزه قبل الغد |
Mais tu n'as pas fini, pas vrai ? Ça va. | Open Subtitles | لا ، ولكنّ ذورتك الجنسية لم تنتهي صحيح ؟ |
Les pays qui n'ont pas fini de formuler leurs PAN devraient le faire d'urgence; | UN | وعلى البلدان التي لم تنته بعد من إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛ |
Non, j'en ai pas fini avec vous, méchant petit donc-et-donc. Formidable. | Open Subtitles | اوه , لا , انتظر لم انتهي منك للان |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas fini d'analyser la formule de recrutement reposant sur l'établissement d'un fichier de candidats. | UN | لم ينته مكتب إدارة الموارد البشرية من تحليله لنهج الاستقدام المستند إلى قوائم المرشحين. |
Et c'est pas fini ! | Open Subtitles | كنت تغني مثل كاثي سالدن. وهذه ليست النهاية بعد. |
On en a pas fini. Oh merde, voilà mon patron ! Mon dieu, je le déteste. | Open Subtitles | هذا لم ينتهى,سحقاً,أنه مديرى يا آلهى كم أكره,أنه متصنع للغاية |
- Ce n'est peut-être pas fini. | Open Subtitles | -لقد قلت فقط أن الأمر قد لا يكون منتهياً |
Victoria, Emily vient pour nous. Eh bien, je savais que cela n'était pas fini. | Open Subtitles | فيكتوريا إيميلي قادمه لنا حسناً أعلم بأن هذا لن ينتهي |
Ce n'est pas fini. | Open Subtitles | أوه، وهذا ليس أكثر. |
On va le relâcher, mais je veux que vous sachiez que ce n'est pas fini. | Open Subtitles | سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد. |
Attends, j'ai pas fini. Tu vas pas t'en tirer comme ça. | Open Subtitles | انتظر، لم أنته بعد لن تخرج من هذا بسهولة |
Dix ans de mariage. Je n'ai même pas fini mon homard. | Open Subtitles | عشرة سنوات متزوجة و لم أنهي طعامي مع زوجي مرة |
Ce n'est pas fini. Il va aller nettoyer les toilettes. | Open Subtitles | لم ننتهى بعد ويجب عليه أن ينظف دورات المياه |