"pas intérêt" - Translation from French to Arabic

    • الأفضل ألا
        
    • أفضل لا
        
    • الافضل الا
        
    • إياكِ
        
    • الأفضل أن لا
        
    • يستحسن ألا
        
    • لا تجرؤي
        
    • الافضل ان لا
        
    • يجدر بك ألا
        
    • الأفضل الا
        
    • إياك أن تجرؤ
        
    La prochaine fois, t'as pas intérêt à être dans les parages. Open Subtitles في المرّة القادمة ، من الأفضل ألا تتواجد هنا
    Je vais y aller, mais cela n'a pas intérêt à être une blague, comme quand tu m'as dit qu'il y avait Bette Midler à la table 3 et qu'elle voulait vraiment me rencontrer. Open Subtitles حسنا , سأذهب هناك لكن من الأفضل ألا تكون مزحة كتلك عندما قلت لي أن طاولة بيت ميدلر رقمها 3
    Et notre amitiés n'a pas intérêt à s'estomper, car j'ai besoin de toi. Open Subtitles وصداقتنا أفضل لا تخبو، لأنني بحاجة لكم.
    Et il a vraiment pas intérêt à se repointer par ici. Open Subtitles و سأخبرك شيئا اخر من الافضل الا يظهر وجهه هنا مجددا
    T'as pas intérêt à me ricocher dessus. Open Subtitles إياكِ أن ترتدي عليّ
    Ces filles n'ont pas intérêt à revenir chez moi. Open Subtitles تلك الفتاتان من الأفضل أن لا يأتيا الى بيتي
    Ça a pas intérêt à déborder sur mon temps de banquette. Open Subtitles حسناً يستحسن ألا يحسب هذا من وقت المقعدة الخلفية
    Tu n'as pas intérêt à lui rapporter un mot de ce que je viens de dire ! Open Subtitles لا تجرؤي بإخبارها شيئاَ مما قلت
    Vous n'avez pas intérêt. J'ai déjà emballé la mienne. Open Subtitles من الأفضل ألا أفعل لقد أحضرت هديتي وهي ملفوفة بالفعل
    Je crois que j'ai vu du turquoise. Ça n'a pas intérêt à être ce à quoi je pense! Open Subtitles أظنني رأيت تركواز من الأفضل ألا يكون الزوج الذي أظن
    Ce homard n'a pas intérêt à aller où je pense. Open Subtitles من الأفضل ألا يذهب سرطان البحر حيث أعتقد أنه سيكون
    Tu n'as pas intérêt à finir aveugle et te retrouver dans une école pour aveugles, parce que, si je dois retourner en seconde sans toi, tu seras mort. Open Subtitles من الأفضل ألا تفقد بصرك , و تذهب إلى مدرسة لفاقدي البصر , لأن , لو أنني سأذهب إلى الجامعة بدونك فأنت مقضي عليك
    Si vous voyez la mort se cacher dans le couloir, dites-lui qu'elle a pas intérêt à m'approcher, parce que j'ai pas peur d'elle. Open Subtitles إذا رأيتِ الموت يترصّد في الردهة، أخبريه أنه من الأفضل ألا يأتي هنا، لأني لست خائفة منه.
    Mais tu me tiens au courant, et Trish n'a pas intérêt à le découvrir. Open Subtitles فقط تأكد من أن تخبرني، ومن الأفضل ألا تكتشف (تريش) هذا
    T'as pas intérêt de me faire ça. Open Subtitles - أنت أفضل لا تحصل لي هذه المرة.
    Fais-le. - Je ne me retiendrai pas. - Tu n'as pas intérêt. Open Subtitles أنا لن اتراجع من أفضل لا
    T'as pas intérêt à te payer ma tête, salopard ! Open Subtitles من الافضل الا تتلاعب بى ايها النذل
    T'as pas intérêt, je suis sérieux. Open Subtitles إياكِ أن تفعلي هذا سوزان)، أنا جادّ)
    Je dis juste, ça n'a pas intérêt à recommencer. Open Subtitles كل ماأقوله من الأفضل أن لا يتكرر هذا مرة أخرى.
    T'as pas intérêt à me refiler une saloperie. Open Subtitles يستحسن ألا تعود لي بمرض ما من إحدى تلك العاهرات
    T'as pas intérêt à penser ça. Open Subtitles لا تجرؤي على الشعور بالذنب يا توش
    Vous avez pas intérêt à jouer à la salope blanche coincée qui veut sauver une ado noire. Open Subtitles من الافضل ان لا يكون هذا كأحد القصص غير الواقعية حيث تحاول المرأة البيضاء الرخيصة ان تنقذ طفلة سوداء
    D'accord, mais t'as pas intérêt à l'apprécier. T'as balancé ma bière, là ? Open Subtitles حسن، يجدر بك ألا تستمع به هل صفعت جعتي بطريقة سافلة؟
    Ça n'a pas intérêt à être SpongeBob. Open Subtitles من الأفضل الا يكون سبونجي بوب
    Huck, tu n'as pas intérêt à me laisser tomber. Open Subtitles هاك، إياك أن تجرؤ على الاستسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more