"pas jusqu'à" - Translation from French to Arabic

    • ليس حتى
        
    • ليس قبل
        
    Non, Pas jusqu'à ce que vous appreniez comment ces bâtons de viande sont faits. Open Subtitles لا، ليس حتى تتعلم كيف الحصول على جعل تلك العصي اللحوم.
    Pas jusqu'à ce que nous avons quelque chose de concret. Open Subtitles ليس حتى نحصل على شيء محدد نحن أيضاً لا نعلم من المتورط معه
    enfin Pas jusqu'à ce que je descende pour lui dire. Open Subtitles على الأقل ليس حتى أنا ذهبت إلى هناك وأخبرته
    Non, je ne l'étais Pas jusqu'à ce que j'obtienne ce job et que je commence à fréquenter des flics. Open Subtitles كلا ليس حتى حصلت على هذا العمل ورافقت شرطياً
    Mais heureusement Pas jusqu'à ce que je termine mon vaccin anti-zombie complètement fictif. Open Subtitles أجل. لكن لحسن الحظ ليس قبل انتهائي من المصل الوهمي المضاد للزومبي
    Et votre travail n'est pas terminé, Pas jusqu'à ce que vous déverrouillez chaque secret de ce livre. Open Subtitles وعملك لم ينتهى , ليس حتى نحل جميع الاسرار فى ذلك الكتاب
    Mais je n'ai pas voulu le croire, Pas jusqu'à maintenant. Open Subtitles لكن لم أكن أصدق ذلك ليس حتى الآن
    Et je lui ai demandé quoi mais il ne voulait pas en parler, Pas jusqu'à ce qu'il ait entendu mon nom. Open Subtitles وسألته عن ذلك لكنه لم يتحدث ، ليس حتى سمع اسمي.
    Sa mission ne le dérangeait pas, jusqu'à ce qu'on demande la suppression de son sujet. Open Subtitles لم يحدث أيّ مشاكل أبداً في طبيعة مهمّته، أو على الأقل ليس حتى حُدِّد انهاء المشروع.
    Pas jusqu'à ce qu'on sache pourquoi il est questionné. Open Subtitles ليس حتى نعلم لماذا يتم إستجوابة
    Pas jusqu'à ce qu'il commence à communiquer avec Omar Hubarak, le chef présumé de la cellule. Open Subtitles ليس حتى أن بدأَ "في التواصلِ مع "عمر حباركـ ويشتبهُ بأنَّهُ رئيسُ الخليّة الإرهابيّة
    Eh bien, nous ne pouvons pas l'exclure, Pas jusqu'à ce que nous lui parlions. Open Subtitles لا نستطيع استبعاده, ليس حتى نتحدث إليه
    Pas jusqu'à ce que tu me dises pourquoi t'es si spécial par ici. Open Subtitles ليس حتى تخبرني لماذا أنت مميز هنا
    Pas jusqu'à ce que vous le vouliez. Et si je ne le veux jamais ? Open Subtitles انا لن اشاركك الفراش، ليس حتى تريدي ذلك
    Non. Pas jusqu'à ce que tu te trahisses dans la cuisine. Open Subtitles ليس حتى كشفت نفسك في المطبخ
    Pas jusqu'à ce que vous obtenez l'autorisation d'être en charge. Open Subtitles ليس حتى تأخذ انت القيادة
    Ça ne l'était Pas jusqu'à il y a une seconde. Open Subtitles ليس حتى لمجرد ثانية
    Pas jusqu'à l'année dernière. Open Subtitles ليس حتى السنة الماضية
    - Non, Pas jusqu'à présent. Open Subtitles لا ، ليس حتى الآن
    Pas jusqu'à ce que tu ramènes nos amis... et que tu aies réparé... tout ça. Open Subtitles ليس قبل أنْ تعيدني إلى أصدقائنا وتسوّي المسألة كلّها
    Pas jusqu'à ce que vous compreniez que si vous étiez désolée pour moi, vous n'auriez jamais repris cette affaire au lieu de l'utiliser pour vous faire un nom. Open Subtitles ليس قبل أن تفهمي إن كنت آسفة ما كنت لتتولي القضية أساساً عوضاً عن استغلالها لتشتهري بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more