"pas le temps" - Translation from French to Arabic

    • لا وقت
        
    • لا يوجد وقت
        
    • ليس لدينا وقت
        
    • ليس هناك وقت
        
    • لا نملك الوقت
        
    • ليس لدي وقت
        
    • ليس لدي الوقت
        
    • لايوجد وقت
        
    • لا وقتَ
        
    • ولا وقت
        
    • الوقت لا
        
    • لا أملك الوقت
        
    • ليس لدينا الوقت
        
    • أنا متأخر
        
    • هذا النوع من الوقت
        
    Lui réponds pas. On l'a déjà fait à sa manière. On a Pas le temps. Open Subtitles لا تردّ عليها، لقد نفّذنا طريقتها بالفعل و لا وقت لدينا الآن
    Pas le temps de réfléchir, Ethan, assieds-toi, je t'en prie. Open Subtitles لا وقت للتفكير، إيثان. الحصول على مقعد الرجاء.
    Nous n'avons Pas le temps. Docteur, je vais avec lui. Open Subtitles لا يوجد وقت لهذا دكتور، سأرافقه وقُضي الأمر
    Nous n'avons Pas le temps d'adopter des résolutions longues et complexes, rappelant chacune des précédentes positions et réexaminant tout mandat non rempli. UN ليس لدينا وقت لاتخاذ قرارات طويلة ومعقدة تشير إلى كل موقف سابق وتعيد النظر في كل ولاية لم يتم الوفاء بها.
    Pas le temps. Cette maison est comme les caves, tu te souviens ? Mais différente. Open Subtitles ليس هناك وقت فقط استمع هذا المنزل مثل منزل كايتز اتذكر ؟
    Je vais à la soirée film. Je n'ai Pas le temps. Open Subtitles أنا متوجه لقاعة عرض الأفلام لا وقت لدي لهذا
    Quelqu'un m'attend! Pas le temps de dire au revoir Je suis en retard, en retard! Open Subtitles أنا قلق، لا وقت للوداع، مرحباً أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر
    Vous n'aurez Pas le temps de les voir, dommage. La fine fleur de l'Amérique. Open Subtitles من السيء جدا ان لا وقت لديك لمقابلتهم شباب امريكي طاهر
    Mon procès sera vite expédié. C'est moi ou eux. Je n'ai Pas le temps. Open Subtitles محاكمتي العسكرية ستسغرق 5 دقائق انا او هم لا وقت لدينا
    Ils n'ont Pas le temps de vacciner nos enfants. UN أولئك الجنود لا وقت عندهم لتطعيم أطفالنا.
    Mais je n'ai Pas le temps de laisser mon âme mourir avec le boulot le plus chiant au monde. Open Subtitles لكن لا وقت لدي لترك روحي تموت في أكثر وظيفة مملة عرفتها البشرية.
    On a Pas le temps d'argumenter. Pas de marge d'erreur. Open Subtitles لا يوجد وقت للجدال لا يوجد إحتمالية للخطأ
    Tu m'as sorti de ma culpabilité, on n'a Pas le temps d'être coincé avec la tienne. Open Subtitles أمي هيا ، لقد سحبتيني من الشعور بذنبي الخاص لا يوجد وقت لنعلق بذنبك ، هيا
    On n'a Pas le temps de sortir tout le monde de l'hôpital. Open Subtitles لا يوجد وقت كاف لإخراج الجميع من المستشفى
    On n'a Pas le temps de nous disputer sur ce qui reste et ce qui part. Open Subtitles حسنا مارشال .. ليس لدينا وقت لنتجادل بخصوص ما نأخذه و ما نتركه
    J'avais Pas le temps de réfléchir, je devais dire quelque chose. Open Subtitles ليس هناك وقت للتفكير كان عليّ قول شيء بسرعة
    Je sais que c'est dur. Mais nous n'avons Pas le temps pour de faux espoirs. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب القبول, ولكننا لا نملك الوقت لأملٍ زائف
    Pas le temps pour ça aujourd'hui, mais on se voit bientôt. Open Subtitles ليس لدي وقت لقصة مجنونة الآن، ولكني سأراك قريباً
    Je n'ai Pas le temps de m'inquiéter pour mon moral. Open Subtitles ليس لدي الوقت لأقلق حول إنحطاط نسيجي الأخلاق
    Nous n'avons Pas le temps, le Leviathan doit reconstituer ses réserves d'énergie. Open Subtitles لايوجد وقت اللفايزن لابد ان تستعيد مخزونها من الطاقه
    Pas le temps de cuisiner, nourriture surgelée comme vous ne l'a jamais eu avant. Open Subtitles لا وقتَ لطَبْخ، جمّدَ غذاءاً مثل أنت أبداً مَا كَانَ عِنْدَكَ هو قبل ذلك.
    Je n'avais vraiment Pas le temps de téléphoner, c'est tout. Open Subtitles لكن مشغـولة للغاية، ولا وقت لديّ لأتصل بالمنزل.
    - Nous n'avons Pas le temps. - C'est la chose à faire. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت لا يهم,هذه الطريقه الصحيحه فى اللعب
    J'ai peur que je n'ai Pas le temps d'être délicat. Open Subtitles اتركني أعتقد أني لا أملك الوقت لأكون مهذبا
    On n'a Pas le temps, tu dois te décider maintenant. Open Subtitles ليس لدينا الوقت. ولذلك عليك فلدي تقرر الآن.
    On identifie les déclencheurs, mais en raison de ta soeur on n'a Pas le temps. Open Subtitles نعرف ما هي المحفزات ولكن بسبب أختك ليس لدينا هذا النوع من الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more