"pas loin" - Translation from French to Arabic

    • قريب
        
    • قريبة
        
    • ليس بعيداً
        
    • ليس بعيدا
        
    • قريبون
        
    • ليست بعيدة
        
    • ليس ببعيد
        
    • ليس بعيدًا
        
    • وشيكاً
        
    • اقتربت من
        
    • ليس بعيد
        
    • قريبه
        
    • قَريب
        
    • لا يبعد كثيراً عن
        
    • لسنا بعيدين
        
    J'ai entendu parler d'un excellent stand de tir pas loin. Open Subtitles سمعت عن معسكر تدريب رماية ممتاز بمكان قريب.
    pas loin, mais nous ne pourrons pas l'emmener avec nous. Open Subtitles هذا قريب للغاية, ولكن لم نستطيع احضارها معنا.
    D'autres pays, tels que l'Albanie, ne sont pas loin d'une pleine appropriation nationale. UN وبعض البلدان الأخرى، مثل ألبانيا، قريبة جداً من الإمساك الكامل بزمام الأمور على الصعيد الوطني.
    Dans un moulin abandonné, à 80 km de la ville, pas loin de la frontière. Open Subtitles انه مخزن للخشب يبعد 50 ميلا عن المدينة ليس بعيداً عن الحدود
    Allons jusqu'où bout. Ce n'est pas loin de la plateforme long-courrier. Open Subtitles دعنا نفكر بهذا نعلم أن هذا ليس بعيدا عن محور الطرق الطويلة
    Et comme on n'était pas loin, on a décidé de passer. Open Subtitles بما اننا قريبون جدآ منك قررنا ان نمر عليك
    Oui, et ce n'est pas loin de la Nouvelle-Orléans. Open Subtitles هذا هو الأكثر واقعية. نعم، وأنها ليست بعيدة جدا من نيو أورليانز،
    C'est récent. Ce qui est responsable n'est pas loin. Open Subtitles لم يمض وقت طويل على ما حدث أيّاً كان الفاعل، فهو قريب
    Mon peuple m'attend pas loin, mais un leader n'est bon que s'il est là pour guider. Open Subtitles بانج قومي ينتظرونني في مكان قريب لكن القائد يكون مفيدا .إذا كان حاضرا للقيادة
    Amenez-la la prochaine fois. La mer n'est pas loin. Open Subtitles اجلب زوجتك في المرة القادمة، في عطلة نهاية الأسبوع، البحر قريب جداً.
    C'est pas loin. Ils seraient contents. Open Subtitles إنه قريب من هنا، أنا متأكد من أنهم سيقدرون لكم ذلك
    J'avais un dîner pas loin, et je savais que vos bureaux étaient tout près. Open Subtitles كانت لديّ وجبة غداء في المنطقة، وكنتُ أعرف أنّ مكاتبكم قريبة.
    Le pays n'était donc pas loin d'atteindre l'un des objectifs fixés au titre de l'OMD 1. UN وهذه النسبة قريبة للغاية من بلوغ أحد المرامي المدرجة تحت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    J'ai demandé à nos techniciens de vérifier sa liste de contacts pour voir si l'un d'eux habite pas loin. Open Subtitles نعم خبرائنا سوف يتحققون من اتصالتها لمعرفة ما إذا كان يعيش أي شخص على مسافة قريبة
    À présent vous ne connaîtrez que la mort. Il n'est pas loin. Open Subtitles أما الان فلن تشعر سوى بالموت أنه ليس بعيداً
    Il y a un campement de SDF sur la plage pas loin d'ici. Open Subtitles يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا.
    Le courant va vers la 28ème Street Docks, pas loin d'ici. Open Subtitles التدفقات الحالية نحو في حوض شارع28 ليس بعيدا عن ذلك
    Ils sont pas loin, ils veulent passer. Open Subtitles إنهم قريبون من هنا. تريد أن تعرف إن كنا سنذهب.
    Oasis Plains, Oklahoma. pas loin d'ici. Open Subtitles أواسيس بلاينس , أوكلاهوما ليست بعيدة من هنا
    Nous sommes a la recherche de quelqu'un qui a été coupé dans l'ambre pas loin d'ici. Open Subtitles نحن نبحث عن شخص كان يقطع الكهرمان من مكان ليس ببعيد من هنا.
    Les Roches ne sont pas loin de Quart-Torrhen. Open Subtitles الشاطئ الصخريّ ليس بعيدًا عن ساحة العرش.
    C'était pas loin. Open Subtitles كان ذلك وشيكاً.
    Elle est pas loin de la vérité sur vous et Lena. Open Subtitles (لأنها اقتربت من معرفة الحقيقة عنكما و عن (لينا
    C'est drôle, mais pas loin de la vérité. Ça arrive sans arrêt. Open Subtitles هذا مضحك، لكنّه ليس بعيد عن الحقيقة هذا الإهمال يحدث دائماً
    pas loin. Open Subtitles هناك قرية في الشمال ليست بعيدة، وليس قريبه تم تسليم القمح الخاص بك هناك
    Les caribous ne sont pas loin. Open Subtitles إنّ الوعلَ قَريب.
    Selon les plans de la protection civile d'avant guerre, il y a un vieux dépôt pas loin du site d'atterrissage. Open Subtitles طبقاً لخطط الدفاع المدني قبل الحرب هنالكَ مقر مساعدات طواريء قديم لا يبعد كثيراً عن محل هبوطكم
    Nous ne serons pas loin et un agent sera dans le café. Open Subtitles تذكرني, أننا لسنا بعيدين ورجالنا متواجدون في المقهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more