"pas obligé" - Translation from French to Arabic

    • ليس عليك
        
    • لا يجب عليك
        
    • الضروري أن
        
    • لا يتوجب عليك
        
    • لست مضطراً
        
    • ليس عليكَ
        
    • لست مضطر
        
    • يجب عليك فعل ذلك
        
    • لست مجبرة
        
    • لست مجبرًا
        
    • لست مضطرّاً
        
    • لزاما عليك أن
        
    • لا يجب عليّ
        
    • لا يجبُ عليك
        
    • ولا يجب عليك
        
    - Vous n'êtes pas obligé de faire ceci. - J'ai parlé à Kern hier soir. Open Subtitles ليس عليك القيام بذلك، يا سيدي لقد تحدثت مع كيرن الليلة الماضية
    - Tu n'es pas obligé. - Bien, parce que je n'en ai pas envie. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل ذلك ، جيد لأنني لا أريد ذلك
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    Vous n'êtes pas obligé de le dire, M. le gouverneur. Open Subtitles ليس من الضروري أن تنطق بنفسك أيها الحاكم
    T'es pas obligé de le dire. Je sais que tu veux pas. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري لا حطت أنك لا ترغب بهذا
    T'es pas obligé. - Tu peux la garer chez toi. Open Subtitles لست مضطراً لهذا ، يمكنك إيقافها أمام منزلك
    T'es pas obligé d'accepter tes propres idées auxquels je suis déjà pour. Open Subtitles ليس عليكَ موافقة كلّ شئٍ أنتَ تقترحهْ. والذي أنا موافقةٌ عليه.
    Tu n'es pas obligé de parler, mais tu dois m'écouter. Open Subtitles حسناً ليس عليك التحدث ن ولكنك ستجعلنى اتحدث
    Mais t'es pas obligé de faire ça pour me consoler. Open Subtitles لكن ليس عليك القيام بما بعد القبلة الوهمية
    Vous n'êtes pas obligé de parler si vous ne voulez pas. Open Subtitles حسنا، ليس عليك أن تتحدث إن لم ترغب في ذلك
    Vous n'êtes pas obligé de continuer, on peut s'en occuper. Open Subtitles لا يجب عليك مواصلة العمل فيمكننا تولي الأمر
    - T'es pas obligé d'en parler. Open Subtitles لا يجب عليك التحدث عن الامر اذا كنت لا تريد
    Tu n'es pas obligé de venir mais j'ai pensé t'avertir au cas où. Open Subtitles لا يجب عليك أن تأتى لكنى أدعوك اذا أردت ان تأتى
    Tu n'es pas obligé de te faire épiler tout le corps. Open Subtitles ليس من الضروري أن تمرّ بعملية كامل الجسد المجنونة
    Il n'est pas obligé de savoir. Et je peux comprendre que tu ne veuilles pas le blesser, Open Subtitles ليس من الضروري أن يعرف وأفهم أنك لا تريدين جرح مشاعره
    Tu n'es pas obligé de venir. Mouse, envoie-moi l'adresse. Open Subtitles لا يتوجب عليك القدوم ماكس, أرسل لي العنوان
    Tu n'es pas obligé de rentrer dans les détails, mais ce genre de chose ne doit plus se produire. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري بالتفاصيل ولكن لا يمكن لهذه الأمور أن تحدث هنا
    Même si je dois en manger, je suis pas obligé d'aimer. Open Subtitles قد أضطر أن آخذه ولكني لست مضطراً أن أحبه.
    Je suis pas obligé. Si tu veux, je reste ici. Open Subtitles حسناً، لست مضطراً لذلك إن كنتي لا تريدينني.
    C'est un point faible. T'es pas obligé de me parler, je le sais. Open Subtitles إنّها نقطة سيئة، ليس عليكَ التحدث معي حيالها، أنا أعلم
    Vous n'êtes pas obligé de me dire quelque chose que vous ne voulez pas mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas faire une suggestion. Open Subtitles ألأن, لست مضطر أن تخبرني بشيء لكن, ذلك لا يعني أنه لا يمكنني أن أطرح أقتراحاتي
    Si tu m'entends, tu n'es pas obligé de faire ça. Open Subtitles لكن لو كان باستطاعتك سماعي لا يجب عليك فعل ذلك
    On est pas obligé d'en parler si tu veux pas. Open Subtitles لست مجبرة على التحدث عن هذا إذا لم تكن لك الرغبة.
    Vous n'étiez vraiment pas obligé. Open Subtitles لست مجبرًا على فعل ذلك ، فعلاً لست مجبرًا
    - T'es pas obligé de rester. Nathan pleure. - Je vais surveiller dehors. Open Subtitles لست مضطرّاً للبقاء هنا سوف أراقب بالخارج
    Merci. Tu n'étais pas obligé de revenir. Open Subtitles شكرا , لم يكن لزاما عليك أن ترجع
    On m'a dit que je n'étais pas obligé de tenir une arme. Open Subtitles أخبروني بأن لا يجب عليّ حمل السلاح.
    T'inquiète petit, tu n'es pas obligé de lui parler. Open Subtitles لا بأس يا صغيري لا يجبُ عليك أن تتحدثَ معه
    Mais ce qu'il te fait est mal, et tu n'es pas obligé de le laisser faire. Open Subtitles ولكن ما يفعله بك خاطئ ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more