J'ai essayé de trouver une raison de dire non à Lisa, mais elle est sexy, riche, n'a pas peur de ses sentiments. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة. |
Vous n'avez pas peur de représenter l'homme le plus détésté. | Open Subtitles | أنت لست خائفاً للدفاع عن أكثر الرجال كراهية |
Tu essaies de me montrer que tu n'as pas peur. | Open Subtitles | أهذا ما تحاولين إظهاره لي.. أنك لست خائفة |
N'aie pas peur. Quand tu conduis, tu dois avoir confiance. | Open Subtitles | .لا تخافي .عندما تقودين يجب أن تكوني واثقة |
Cyrus, vous savez que je n'ai pas peur du fisc. | Open Subtitles | سايروس، تعلم أنا لا أخاف من مصلحة الضرائب |
J'ai pas peur qu'elle vienne, ça, ça va. C'est pour la bouger que c'est relou. | Open Subtitles | لست خائف من إنتقالها لهنا ، هذا سهل بل إخراجها ذلك الصعب |
- Ne soyez pas morbide, Professeur. - La mort ne me fait pas peur. | Open Subtitles | ـ لا تكن متشائما بروفيسور ـ أنا لست خائفا من الموت |
Quelqu'un qui n'a pas peur d'arrêter propre père est quelqu'un à qui je peut faire confiance. | Open Subtitles | إمرأة ما لا تخاف من إعتقال والدها هي شخص يمكن أن اوليه ثقتي |
Une femme forte, qui n'a pas peur d'être un peu folle quand il s'agit d'amour. | Open Subtitles | أمرأه قويه التى لا تخاف أن تكون مجنونه قليلاً فيما يتعلق بالحب |
N'ayez pas peur de libérer tout votre potentiel et de relâcher votre bête intérieur. | Open Subtitles | لا تخاف من تفجبر قدراتك الكاملة اطلاق العنان للوحش الدي بداخلك |
Je n'ai pas peur. Je pense juste qu'on a pas besoin de faire ça. | Open Subtitles | لست خائفاً ولكن لا أظن أن على كلينا أن يفعل هذا |
Mais, croyez-moi, je n'ai pas peur. Je ne crois pas à leur réputation. | Open Subtitles | لكن صدقيني، أنا لست خائفاً فأنا لا أصدق سمعتهم هذه |
J'ai pas peur de vous. Je sais que vous voulez aider. | Open Subtitles | انا لست خائفة منك أعلم أنك تريد تقديم المساعدة |
maintenant, aie pas peur d'être avec un homme de ton âge. | Open Subtitles | .والان, لا تخافي بأن تكوني مع شخص في سِنك |
Je n'ai pas peur de montrer mes émotions, donc j'ai pleuré. | Open Subtitles | أنا لا أخاف من أن أظهر مشاعري, لذلك بكيت |
Vous n'avez pas peur qu'on la blesse, vous avez peur que ça soit vous. | Open Subtitles | أنت لست خائف من أننا سنؤذيها أنت خائف كونك من سيفعل |
Je vais vous donner un avant-goût de ce que j'ai trouvé, si vous n'avez pas peur. | Open Subtitles | تعال. وسوف تعطيك نظرة خاطفة ما كنت قد وجدت، إذا أنت لست خائفا. |
N'aie pas peur de me faire peur, en croyant que je réagirai comme ci ou comme ça. | Open Subtitles | وليس عليكِ أن تخافي مما قد يخيفني منك وأياً كان ما تفكرين بأنني سأفكر به |
Ce serait anormal qu'une nouvelle maman n'aie pas peur. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الطبيعي لأم للمرة الأولى أن تخاف |
N'aie pas peur. On va envoyer une équipe de soutien. | Open Subtitles | ليس عليك ان تخاف سوف نرسل فريقا احتياطياً |
Vous ne me faites pas peur avec votre regard de fou. | Open Subtitles | من الممكن أن تخيف أي شخص هنا بعينيك المجنونتين لكنك لا تخيفني |
Je n'ai pas peur de l'androïde ni d'aucun d'entre vous, donc si l'un de vous veux m'attaquer, je lui suggère d'y repen... | Open Subtitles | لست أخشى الآلية، كما أني لا أخشى أحدكم، لذا، لو أن أحدًا يضع باعتباره السّعيورائي،أقترحأنيعيد تفكـ .. |
UltraLord n'a pas peur des poulets! Il n'en a pas... | Open Subtitles | الترا اللورد لا يخاف الدجاج انه ليس خائف |
Je pensais que peut-être tu m'oublierais si tu n'avais pas peur que je t'arrache les couilles. | Open Subtitles | ربما ظننت أنك نسيتني إن لم تكن خائفا بأنني سأقطع خصيتاك |
Non, je dis qu'elle est pas peur du jeu un flic. | Open Subtitles | لا، أقول أنها ليست خائفة من العب مع الشرطه |