"pas pourquoi" - Translation from French to Arabic

    • لماذا
        
    • بالسبب
        
    • سبب عدم
        
    • أي سبب
        
    • عن السبب
        
    • السبب في عدم
        
    • يفهمون سبب
        
    • لا تعرف السبب
        
    • مانعاً
        
    • هناك من سبب
        
    • سببا يدعو
        
    • السبب الذي دعا
        
    • السبب الذي يدعو
        
    Il ne sait par contre pas pourquoi Bagdad est mieux approvisionnée en produits pharmaceutiques que le reste du pays. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.
    Je ne comprends pas pourquoi une inspection sur mise en demeure qui ne prouverait pas le non-respect serait considérée comme un échec. UN ولا يسعني أن أفهم أيضا لماذا ينبغي أن يُرى التفتيش المباغت الذي لم يثبت عدم الامتثال بأنه فشل.
    On nous dit que la Conférence du désarmement n'est pas plus proche du consensus, mais on ne nous dit pas pourquoi. UN وقد قيل لنا إن مؤتمر نزع السلاح لا يقترب من توافق في الآراء، لكن لم يُقل لنا لماذا.
    Donc pourquoi tu ne nous dis pas pourquoi tu le veux vraiment. Open Subtitles فلمَ لا تخبرنا بالسبب الحقيقيّ لرغبتك فيه؟
    - D'après vous, on aurait dû le faire ? Vous ne vous demandez pas pourquoi ? Open Subtitles ولكنكَ قلتَ أنني يجب أن أعلم أعني، ألستَ فضوليّاً حول سبب عدم إعلامي؟
    Il ne voit pas pourquoi une séance supplémentaire et non planifiée avec un État partie ne pourrait pas être tenue au Palais Wilson, si le besoin s'en fait sentir. UN وقال إنه لا يوجد أي سبب يحول دون إمكانية عقد اجتماع إضافي، غير مقرر، مع دولة طرف في قصر الأمم، إذا دعت الحاجة إلى عقده.
    Pourquoi me dirais tu pas pourquoi tu m'as amené ici? Open Subtitles مارأيُكَ بأن تُخبرني عن السبب الحقيقي لجلبكَ لي لهنا؟
    Le Comité spécial était arrivé à certains accords et M. Ascencio ne comprend pas pourquoi il n'en a pas été tenu compte. UN ومضى يقول إن اللجنة الخاصة قد توصلت إلى اتفاقات معيّنة وقال إنه لا يفهم السبب في عدم مراعاة هذه الاتفاقات.
    Pourquoi ne me dites-vous pas pourquoi j'aurais voulu les tuer? Open Subtitles لماذا لم تخبريني لماذا أردتُ أن أقتلهم ؟
    Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. Open Subtitles لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً
    Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. Open Subtitles أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز.
    Je ne sais même pas pourquoi je l'ai laissé partir. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا السماح له بالذهاب.
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Bien, pourquoi tu ne lui rappelle pas pourquoi elle était attirée par - un idiot comme toi au début? - Hey. Open Subtitles لمَ لا تحاول تذكيرها بالسبب الذي جعلها تعجب بأبله مثلك في المقام الأول؟
    A l'issue de ses observations sur ce cas, le Rapporteur spécial ne dit pas pourquoi il n'a pas demandé l'autorisation de se rendre à la prison de Kassa pour voir le citoyen en question. UN وفي نهاية تقريره عن هذه الحالة، يلاحظ أنه لم يذكر لنا سبب عدم مطالبته بالذهاب الى كاسا لرؤية ذلك الشخص.
    Le Comité ne comprend pas pourquoi l'augmentation des coûts ne pourrait être absorbée sans porter préjudice à l'efficacité de la mission. UN ولا ترى اللجنة أي سبب يحول دون استيعاب التكاليف الاضافية دون الاضرار بفعالية البعثة.
    Du coup, j'ai mis Mordechai Phillips. Je ne sais toujours pas pourquoi. Open Subtitles لذا قمت ببعض البحث وحتى اليوم، ليس لدي فكرة عن السبب
    Nous ne comprenons pas pourquoi les engagements ne peuvent pas se traduire en actes. UN ولا نفهم السبب في عدم ترجمة الالتزامات الى حقائق.
    Ils ne voient pas pourquoi nous devons préserver une grenouille inconnue ici ou une chouette menacée là. UN فهم لا يفهمون سبب حاجتنا إلى الحفاظ على ضفدع مجهول هنا أو بومة مهددة بالانقراض هناك.
    On est parfois obsédé par un truc et on ne sait pas pourquoi. Open Subtitles أحياناً تجد نفسك مولعاً بشيء ما وقد لا تعرف السبب
    Maintenant, ayant dit ça, je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas prendre une nuit, et je... Open Subtitles الآن بعدما قلتِ ذلك لا أرى مانعاً
    Pour ce qui est du taux de divortialité, on ne sait pas pourquoi il a chuté et aucune étude n'a été effectuée à ce sujet. UN أما فيما يتعلق بمعدل الطلاق، فليس هناك من سبب واضح لانخفاضه، ولم يتم إجراء أي دراسة في هذا الشأن.
    L'article devrait être conservé tel quel, l'orateur ne voyant pas pourquoi il faudrait le modifier pour tenir compte des quelques débiteurs qui pourraient avoir intérêt à envoyer leur paiement dans le pays où est situé le cédant. UN وأضاف أنه ينبغي ترك المادة كما هي، لأنه لا يرى سببا يدعو إلى تغييرها لمراعاة المدينين القلائل للغاية الذين قد تكون لهم مصلحة في ارسال مدفوعاتهم إلى البلد الذي يوجد فيه المحيل.
    Le requérant ignorait l'existence de ce document avant cela et ne sait pas pourquoi son frère avait demandé la pièce aux autorités. UN ولم يكن صاحب الشكوى، قبل ذلك، على علمٍ بوجود هذا المستند، وهو يجهل السبب الذي دعا أخاه إلى طلب المستند من السلطات.
    Nous ne voyons pas pourquoi certains gouvernements étrangers continuent de cajoler l'UNITA, qui ne cesse de trouver de nouveaux prétextes pour différer le processus de réconciliation nationale dans ce pays. UN ولا نعرف ما هو السبب الذي يدعو بعض الحكومات اﻷجنبية الى الاستمرار في تدليل يونيتا عندما تتعلل بأعذار جديدة لتأخير عملية المعالجة الوطنية في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more