"pas tout de suite" - Translation from French to Arabic

    • ليس بعد
        
    • ليس الآن
        
    • ليس الان
        
    • ليس على الفور
        
    • ليس في البداية
        
    • ليس في الحال
        
    • ليس مباشرة
        
    • لَيسَ الآن
        
    • لا أستطيع الآن
        
    • ماذا عن الآن
        
    • ليس مباشرةً
        
    • الوقت قبل أن
        
    Un jour peut-être, il y aurait des oeufs dans son congélateur, mais Pas tout de suite. Open Subtitles ربما يوما ما لن يكون هناك بيض في الفريزر لها. ولكن ليس بعد.
    Non, Pas tout de suite. J'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles ليس بعد، ليس بعد لديّ هدية صغيرة لكِ
    Mais Pas tout de suite Pas..pas..Pas tout de suite. Désolé Open Subtitles لكن ليس بعد ، لا ، ليس بعد آسف ، يجب ان نفعلها سوياً
    - Je voudrais bien lui parler. - Tu ne peux pas, Pas tout de suite. Open Subtitles أرغب في التحدث معه لا يمكن أن أسمح لك ، ليس الآن
    Oui, mais Pas tout de suite. On doit y aller. Open Subtitles أجل ، وسنفعل ذلك ، لكن ليس الآن علينا الذهاب
    Je veux pas que vous soyez mouillée. Enfin, Pas tout de suite. Open Subtitles اسف لا اريد لك ان تتبللي حسناً ، ليس بعد ، على اية حال
    Pas tout de suite. Le Temple, c'est par là. Open Subtitles ليس بعد إن أردتما الذهاب للمعبد، فهو من هنا
    Pas tout de suite, mais je me réserve le droit. Open Subtitles حسناً ليس بعد لكن أحتفظ بحقي في الطلب
    Pas tout de suite, sir, le second est dans le meilleur de sa forme. Open Subtitles ليس بعد يا سيدي، فالثاني لا زال بتمام صحته
    - Non. - Tu ne mourras Pas tout de suite. Open Subtitles لا، لن تموت - لن تموت أيها الوغد، ليس بعد -
    Tu seras une super maman. Mais Pas tout de suite. Open Subtitles ستكونين أمّا رائعة ليس بعد فحسب
    Non, tu l'as fait tout à l'heure, mais Pas tout de suite. Open Subtitles لا, لا ,لا, حسناً أنت فعلتها من قبل ولكن ليس الآن
    Pas tout de suite. Mangez un sandwich, on en parlera plus tard. Open Subtitles ليس الآن , لماذا لا تمسك بساندوتش و سنتحدث لاحقا
    Mais Pas tout de suite, je veux encore profiter de la bulle. Open Subtitles ولكن ليس الآن كنت أحاول فقط أن أستمتع بهذه الفقاعة لوقت قليل
    Je ne pense pas que nous devrions vendre la maison de votre mère, Pas tout de suite. Open Subtitles لا أعتقد من أن علينا بيع منزل والدتك، ليس الآن
    Pas tout de suite. Il faut d'abord y voir clair. Open Subtitles ليس الآن على أي حال لابد وأن نعرف أكثر حيال هذا الأمر
    Quand le moment viendra, On lancera une piece pour savoir qui aura le plaisir de lui couper la gorge, mais Pas tout de suite. Open Subtitles عندما يحين الوقت, سنلقي عملة لشرف قطع رقبته لكن ليس الان
    Mais Pas tout de suite. Open Subtitles أريد أن نلتقي بأسرع وقت لكن ليس على الفور
    Non, bien sûr ! Surtout Pas tout de suite après. - Ce serait beaucoup trop risqué. Open Subtitles لا ليس في البداية التوقيت سوف يكون سيء
    - Enfin, Pas tout de suite. Open Subtitles أعني ، ليس في الحال
    Pas tout de suite, parce que tu es forte, mais... tôt ou tard, cette flamme que j'aime en toi, cette flamme va s'éteindre. Open Subtitles ربما ليس مباشرة لأنك قوية.. لكن تلك الشعلة التي أحببتها فيك
    Pas tout de suite. Open Subtitles لَيسَ الآن.
    - Pas tout de suite. Open Subtitles لا أستطيع الآن - لماذا؟
    Peut-être Pas tout de suite, hmm? mais un de c'est quatre. Open Subtitles ليس مباشرةً من المحتمل, ولكن في نهاية المطاف سيموتون
    Dans les pays d'Amérique centrale les valeurs unitaires à l'exportation ont légèrement baissé ou sont restées inchangées. Les cours de la banane sont demeurés fermes et la chute des cours du café ne s'est Pas tout de suite reflétée dans les contrats de vente. UN أما قيمة وحدة الصادرات في بلدان أمريكا الوسطى فإما إنها انخفضت انخفاضا طفيفا أو لم تتغير؛ وظلت أسعار الموز ثابتة؛ وانقضت فترة من الوقت قبل أن ينعكس الانخفاض في أسعار البن فــــي عقـــــود المبيعــــات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more