"pas un seul" - Translation from French to Arabic

    • ولا واحد
        
    • ليست واحدة
        
    • ولا واحدة
        
    • تؤد إلى
        
    • ولا حتى واحد
        
    • فرد واحد
        
    Pas un seul, car ils savent ce que j'essaie de faire pour les aider. Open Subtitles ولا واحد منهم ، لأنهم يعلمون ما أبذله من أجل مساعدتهم
    < < Nous ne pouvons gaspiller nos précieux enfants - Pas un seul, pas pour un jour de plus. UN " لا نستطيع أن نهمل أطفالنا النفيسين - لا، ولا واحد منهم، ولا يوما آخر.
    Et aucun d'entre vous, Pas un seul, ne l'a défendu quand il en avait besoin. Open Subtitles ولا واحد منكم تقدم للأمام عندما إحتاجه.
    Pas un seul. Open Subtitles كلا، ليست واحدة.
    Et Paul, je veux dire, c'est un bon professeur, un coach correct, un bon mari, mais Pas un seul de ces rêves ne s'est réalisé. Open Subtitles وبول، أعني أنّه مُعلم جيّد، مُدرّب جيّد، زوج لطيف. ولكن ولا واحدة من تلك الأحلام أصبح حقيقة.
    Le Comité a relevé qu'à la suite des nombreuses plaintes déposées par l'auteur, Pas un seul responsable n'avait été arrêté ni poursuivi. UN ولاحظت اللجنة أن الشكاوى العديدة التي رفعتها صاحبة البلاغ لم تؤد إلى اعتقال أو ملاحقة أي جان من الجناة.
    On en peut pas les laisser faire, Pas un seul. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لهم ! ولا حتى واحد.
    Vous n'en aurez Pas un seul. Open Subtitles أنك لن تحصلي على واحد ولا واحد
    - Aucun éditeur n'a appelé. Pas un seul. Open Subtitles ولا ناشر اتصل بين ولا واحد
    Il ne lui reste aucun homme, Pas un seul. Open Subtitles لم يتبق رجل ولا واحد
    - Non, Pas un seul. Open Subtitles لا سيدي ولا واحد منها
    Et Pas un seul d'entre vous n'est prêt Open Subtitles ولا واحد منكم مستعد لها!
    Pas un seul. Open Subtitles ولا واحد
    Pas un seul. Open Subtitles ولا واحد.
    - En Estonie : Pas un seul. Open Subtitles - إستونيا: ليست واحدة.
    Pas un seul Open Subtitles ليست واحدة
    Pas un seul mot d'amour à moi ou à ses filles, pas une fois depuis qu'il est à la maison... Open Subtitles ولا كلمة حب واحدة لي أو لبناته ولا واحدة منذ عودته
    Vous savez, je peux prévoir beaucoup de résultats possibles à cette chose, et Pas un seul d'entre eux incluent Miller Time. Open Subtitles أتعلم، بإمكاني التنبّؤ نتائج محتملة كثيرة لهذا الشيء، ولا واحدة منهم تتضمّن ساعة الصفر.
    En l'espèce, il relève qu'à la suite des nombreuses plaintes déposées par l'auteur, Pas un seul responsable n'a été arrêté ni poursuivi. UN وفي الحالة قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الشكاوى العديدة التي رفعتها صاحبة البلاغ لم تؤد إلى احتجاز أو ملاحقة أي جان من الجناة.
    En l'espèce, il relève qu'à la suite des nombreuses plaintes déposées par l'auteur, Pas un seul responsable n'a été arrêté ni poursuivi. UN وفي الحالة قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الشكاوى العديدة التي رفعتها صاحبة البلاغ لم تؤد إلى احتجاز أو ملاحقة أي جان من الجناة.
    Pas un seul. Vous comprenez ? Open Subtitles ولا حتى واحد هل تفهمين ذلك؟
    Lorsque des sanctions ont été imposées contre la République fédérative de Yougoslavie pour sa prétendue agression, Pas un seul élément de l'armée yougoslave ne se trouvait hors de son territoire. UN وفي الوقت الذي فرضت فيه الجزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بسبب العدوان المزعوم، لم يكن يوجد فرد واحد من أفراد جيش يوغوسلافيا خارج أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more