| - Je n'ai pas pu payer. - C'était pour me punir moi, Pas vous. | Open Subtitles | لم أستطع دفعها لكن ذلك كان لمعاقبتي أنا , و ليس أنت |
| Aucun d'entre nous ... pas AG, Pas vous, pas moi ... aucun d'entre nous a pris vers le bas un seul géant putain dans l'ombre du crash de'08. | Open Subtitles | لا أحد منا، ليس المدعية العامة ليس أنت وليس أنا لا أحد منا قضى على شركة ضخمة بعد أزمة 2008 |
| Pas vous vous, bien sûr, mais, vous savez, je sais ce que vous diriez et comment vous le diriez, et c'est sympa d'avoir quelqu'un à qui parler, avec qui jouer aux échecs. | Open Subtitles | ليس أنت أنت ، بالطبع لكن ، تعرف أعرف ماذا كنت ستقول وكيف ستقوله ومن الرائع أن يكون لديك أحد تتحدث اليه وتلعب معه الشطرنج |
| Pas vous, la blonde en débardeur. | Open Subtitles | أنتِ أنتِ أيتها الشقراء ليس أنتِ , الشقراء التي في المغطس |
| Vous avez eu une enfance malheureuse. Ce n'est Pas vous. | Open Subtitles | لقد مررت انت بتنشئة رهيبة هذا ليس انت |
| L'Histoire nous dicte la vérité, Inspecteur, Pas vous. | Open Subtitles | التاريخ يملى الحقيقة أيها المفتش، و ليس أنت |
| Parce que je contrôle leur destin, Pas vous. | Open Subtitles | لماذا لم ترحل فحسب؟ لأنني أنا من يتحكم بمصيرهم و ليس أنت |
| Que ce soit il y a 20 ans ou maintenant, ce n'est Pas vous, Oppa. | Open Subtitles | سواء كان ذلك قبل 20 عاما أو الآن، أنا أظن أنه ليس أنت |
| Je m'attends à ce que d'autres gars dans leurs bureaux, mais Pas vous. | Open Subtitles | كنت أتوقع هذا من أشخاص أخرين في مكتبهم ولكن ليس أنت |
| Cela vous rongez qu'il aimez les femmes mais Pas vous. | Open Subtitles | كلا. لقد أغضبكِ أنّه أُعجب بالكثير من النسوة لكن ليس أنت. |
| Pas vous. On a besoin de vous ailleurs, M. Deeks. | Open Subtitles | ليس أنت على أيُ حالٍ يا ديكس فأنتَ مطلوبُ في مكانِ آخر |
| - Vous me sacrifiez. C'est Underwood qui va payer, Pas vous. | Open Subtitles | آندروود هو من نريد القضاء عليه، ليس أنت. |
| On doit interroger votre fils. En présence d'un adulte. Mais Pas vous. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتحقيق مع ابنكِ، عليكِ أن تعيني شخصاً بالغاً لمصاحبته، ليس أنتِ بالطبع |
| Beaucoup se demanderaient pourquoi je les appelle pour les renvoyer ensuite, mais Pas vous. | Open Subtitles | كثير من الناس كانوا سيتحيرون لدعوتي لهم للحضور إلى هنا ثم طلبي منهم المغادرة ولكن ليس أنتِ |
| Écoutez, ce n'est Pas vous. Je suis juste de mauvaise humeur. | Open Subtitles | انظر انه ليس انت انا فقط في مزاج سيء |
| Ne vous inquiétez pas, vous n'aurez plus besoin de prendre vos chaussures, à partir de maintenant Kake ne vous dérangera plus. | Open Subtitles | ليس لك الحاجة لتقلقي من اليوم لن تقوم بحمل حذائك بيدك من اليوم فصاعداً لن أقوم بمضايقتك |
| Pas vous! Vous allez acheter un pousse -pousse! Je sais que... vous... | Open Subtitles | لَيسَ أنت , أعرف بأنّك سـ تشتري سيارة أوتوماتيكية |
| - Étonnant que ce ne soit Pas vous. | Open Subtitles | صبيّنا ؟ نعم. متفاجئ بأنك لست أنت بالجانب الآخر. |
| Et bien, je me sens beaucoup plus en sécurité, Pas vous? | Open Subtitles | أوه ، حسناً أشعر بأنني أكثر أماناً بكثير ، ألست كذلك ؟ |
| C'est le peuple qui gouverne, et Pas vous, de la grande aristocratie. | Open Subtitles | إن الشعب هو من يحكم و ليس أنتم أيها النبلاء |
| Ce type de la CIA prend les décisions, Pas vous. | Open Subtitles | أعتقد أنّه الرجل من الاستخبارات من يتحكّم بالأمور وليس أنت |
| Pas vous aussi ! | Open Subtitles | ليس أنتما أيضاً |
| Un accident. Ou pas. Vous allez nous aider à le savoir. | Open Subtitles | حادث , أو لا أنت ستساعديننا في معرفة هذا |
| Pas vous, Emma! Soyez raisonnable. | Open Subtitles | ليس أنتي أيضا يا إيما أحتاجك لتكوني واقعية |
| Il avait besoins de blâmer quelqu'un. Mais ce n'est Pas vous qu'il faut blâmer. | Open Subtitles | لقد كان يحتاج أن يلوم أحدًا ما لكن ليس أنتَ من يجب أن يلام |
| Tout ce que vous faîtes, se cacher dans l'ombre, suivre les gens, c'est lui, Pas vous. | Open Subtitles | كل ما تفعلينه الآن الإختباء في الظلال وملاحقة الناس هذا طبعه وليس أنتِ |
| Je pense que cinq des sept c'est beaucoup, Pas vous? | Open Subtitles | ،أعتقد أنّ خمسة من سبعة كافية ألا تعتقد ذلك ؟ |