Douze longues années passèrent avant que je ne revoie mon ami. | Open Subtitles | إثنى عشرة سنة مرت حتى رأيت صديقي من جديد |
Mais les années passèrent et leur rêve demeurait toujours aussi inaccessible. | Open Subtitles | ولكن كلما مرت السَنَوات حلمهم ما زالَ بعيداً للأبد. |
De nombreuses années passèrent et seule la fillette, maintenant adulte, était encore en vie pour se souvenir des démons | Open Subtitles | سنوات كثيره مرت ، والأن ، الفتاه الصغيرة كبرت ومازلت حيه لتتذكر هذه الشياطين |
Que lui et son nouvel ami passèrent un magnifique week end ensemble | Open Subtitles | انه هو وصديقه الجديد قضوا اجازة نهاية اسبوع رائعة معاً |
Ils passèrent tant de temps à se disputer, que les premiers rayons de soleil apparurent... et les transformèrent en pierre ! | Open Subtitles | و قضوا الكثير من الوقت يتناقشون عنالكيفياتوالأسباب... حتى تسلل أول شعاع من ... الشمسفوققممالأشجار... |
Eh bien, après qu'il ait secouru Jasmine, plusieurs années passèrent, de merveilles années. | Open Subtitles | حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين مرت عدة سنوات, سنوات جميلة |
Comme à leur habitude, les années passèrent assez normalement. | Open Subtitles | كما كان لديهم طريقة للقيام بالأشياء مرت الأعوام بعضها على نحو منتظم |
Ainsi passèrent les années les plus horribles de ma vie. | Open Subtitles | أسوأ سنوات حياتنا مرت عددت الدقائق اللامنتهية دقيقة دقيقة |
Joseph ramena sa famille d'Egypte et s'installa à Nazareth, où les années passèrent, au nombre de douze. | Open Subtitles | جلب يوسف أسرته من مصر إلى الناصرة حيث مرت 12 سنة |
Mais 10 ans passèrent, mais il ne revint pas. Elle ne savait pas s'il était en vie ou pas. | Open Subtitles | ولكن عشر سنوات مرت و الامير لم يعد |
Quelques années passèrent et mon business se développait, ce qui me permit d'augmenter mes dépôts anonymes à Marcel. | Open Subtitles | على أية حال، مرت بضعة سنوات والتي نمت خلالها أعمالي مما أتاح لي زيادة إيداعاتي المجهولة "لـ"مارسيل |
Les années passèrent. La miraculeuse jeunesse de Dorian se perpétuait. | Open Subtitles | بينما مرت السنون ، كانت معجزة شباب " دوريان " الذي لا يتغير |
Les jours passèrent, et l'enseignement fut terminé. | Open Subtitles | و مرت الايام و أوشك الدرس على الانتهاء |
Les jours passèrent, se transformant en semaines. | Open Subtitles | الأيام مرت وتحولت الى أسابيع |
De tristes années solitaires passèrent pour le roi Stéphane et son peuple. | Open Subtitles | مرت السنون ببطء وحزن على الملك (ستيفان) وشعبه |
Les mois passèrent et pas de nouvelles de Zelig. | Open Subtitles | مرت شهور، ولميسمعأحدعنزيليقشيئاً . |
Les années passèrent aux confins de la terre. | Open Subtitles | كلما مرت السنون سافرت و ( كابتاح ) اٍلى نهايات الأرض |
Les trois autres étaient si avertis qu'ils passèrent le week-end à la Havane dans la même chambre d'hôtel. | Open Subtitles | وتم طرد (سالي) الثلاثة الآخرون، كانوا معقدين للغاية.. جميعهم قضوا عطلة نهاية الأسبوع في نفس الجناح الفندقي في "هافانا" |
"Les Juifs de Socha" passèrent 14 mois dans les égouts de Lvov. | Open Subtitles | يهود (سوخا) قضوا 14 شهراً Lvovفيمجاريرمدينة. |