"passèrent" - Translation from French to Arabic

    • مرت
        
    • قضوا
        
    Douze longues années passèrent avant que je ne revoie mon ami. Open Subtitles إثنى عشرة سنة مرت حتى رأيت صديقي من جديد
    Mais les années passèrent et leur rêve demeurait toujours aussi inaccessible. Open Subtitles ولكن كلما مرت السَنَوات حلمهم ما زالَ بعيداً للأبد.
    De nombreuses années passèrent et seule la fillette, maintenant adulte, était encore en vie pour se souvenir des démons Open Subtitles سنوات كثيره مرت ، والأن ، الفتاه الصغيرة كبرت ومازلت حيه لتتذكر هذه الشياطين
    Que lui et son nouvel ami passèrent un magnifique week end ensemble Open Subtitles انه هو وصديقه الجديد قضوا اجازة نهاية اسبوع رائعة معاً
    Ils passèrent tant de temps à se disputer, que les premiers rayons de soleil apparurent... et les transformèrent en pierre ! Open Subtitles و قضوا الكثير من الوقت يتناقشون عنالكيفياتوالأسباب... حتى تسلل أول شعاع من ... الشمسفوققممالأشجار...
    Eh bien, après qu'il ait secouru Jasmine, plusieurs années passèrent, de merveilles années. Open Subtitles حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين مرت عدة سنوات, سنوات جميلة
    Comme à leur habitude, les années passèrent assez normalement. Open Subtitles كما كان لديهم طريقة للقيام بالأشياء مرت الأعوام بعضها على نحو منتظم
    Ainsi passèrent les années les plus horribles de ma vie. Open Subtitles أسوأ سنوات حياتنا مرت عددت الدقائق اللامنتهية دقيقة دقيقة
    Joseph ramena sa famille d'Egypte et s'installa à Nazareth, où les années passèrent, au nombre de douze. Open Subtitles جلب يوسف أسرته من مصر إلى الناصرة حيث مرت 12 سنة
    Mais 10 ans passèrent, mais il ne revint pas. Elle ne savait pas s'il était en vie ou pas. Open Subtitles ولكن عشر سنوات مرت و الامير لم يعد
    Quelques années passèrent et mon business se développait, ce qui me permit d'augmenter mes dépôts anonymes à Marcel. Open Subtitles على أية حال، مرت بضعة سنوات والتي نمت خلالها أعمالي مما أتاح لي زيادة إيداعاتي المجهولة "لـ"مارسيل
    Les années passèrent. La miraculeuse jeunesse de Dorian se perpétuait. Open Subtitles بينما مرت السنون ، كانت معجزة شباب " دوريان " الذي لا يتغير
    Les jours passèrent, et l'enseignement fut terminé. Open Subtitles و مرت الايام و أوشك الدرس على الانتهاء
    Les jours passèrent, se transformant en semaines. Open Subtitles الأيام مرت وتحولت الى أسابيع
    De tristes années solitaires passèrent pour le roi Stéphane et son peuple. Open Subtitles مرت السنون ببطء وحزن على الملك (ستيفان) وشعبه
    Les mois passèrent et pas de nouvelles de Zelig. Open Subtitles مرت شهور، ولميسمعأحدعنزيليقشيئاً .
    Les années passèrent aux confins de la terre. Open Subtitles كلما مرت السنون سافرت و ( كابتاح ) اٍلى نهايات الأرض
    Les trois autres étaient si avertis qu'ils passèrent le week-end à la Havane dans la même chambre d'hôtel. Open Subtitles وتم طرد (سالي) الثلاثة الآخرون، كانوا معقدين للغاية.. جميعهم قضوا عطلة نهاية الأسبوع في نفس الجناح الفندقي في "هافانا"
    "Les Juifs de Socha" passèrent 14 mois dans les égouts de Lvov. Open Subtitles يهود (سوخا) قضوا 14 شهراً Lvovفيمجاريرمدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more