"passés par pertes et profits" - Translation from French to Arabic

    • المشطوبة
        
    • شطبها
        
    • التي شطبت
        
    • مشطوبة
        
    • التي شُطبت
        
    • وشطب مبالغ
        
    • شُطب
        
    • التي تنتظر الشطب والتخلص منها
        
    Les informations sur l'ensemble des articles composant les différents groupes d'avoirs passés par pertes et profits sont résumées au tableau 3 ci-dessous. UN وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن جميع البنود المتضمنة في شتى فئات الأصول المشطوبة.
    Matériel de l'ONU passés par pertes et profits signalé par la Mission Catégorie d'avoirs UN ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    83 % des actifs passés par pertes et profits ont été cédés pendant la période considérée. UN جرى التصرف في نسبة 83 في المائة من الأصول المشطوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Les ordinateurs de bureau, les ordinateurs portables et les imprimantes qui devaient être passés par pertes et profits ont été réparés et remis en circulation, ce qui a accru le nombre d'unités utilisées. UN جرى إصلاح الحواسيب المكتبية والحجرية والطابعات التي كان من المقرر شطبها وأعيد توزيعها مما زاد من العدد المستخدم
    On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par pertes et profits en 1998 qui ont été notifiés au Comité de contrôle du matériel du siège : UN ٣٩ - وفيما يلي تفاصيل الخسائر من الممتلكات التي شطبت خلال عام ١٩٩٨، وفقا للتقارير التي قدمها العديد من المكاتب الميدانية إلى مجلس إدارة اﻷصول في المقر:
    Biens (autres que les véhicules) passés par pertes et profits en raison de dommages causés par des actes d'hostilité ou par une mauvaise manutention UN التالف أصول (خلاف المركبات) مشطوبة نتيجة لأعمال عدائية أو نتيجة لإساءة الاستعمال
    Dresser prétend que ces renseignements figurent sur une " liste des matériels d'exploitation au Koweït passés par pertes et profits - octobre 1991 " qui a été fournie. UN وتدعي الشركة أن هذه المعلومات مدرجة في " قائمة المخزونات المشطوبة في الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 1991 " تم تقديمها.
    Dresser prétend que ces renseignements figurent sur une " liste des matériels d'exploitation au Koweït passés par pertes et profits — octobre 1991 " qui a été fournie. UN وتدعي الشركة أن هذه المعلومات مدرجة في " قائمة المخزونات المشطوبة في الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 1991 " تم تقديمها.
    Ils auront pour fonction de superviser et de coordonner les opérations du dépôt où les déchets dangereux, les articles passés par pertes et profits et les produits dangereux pour les personnes pour l'environnement sont entreposés avant d'être évacués ou cédés. UN وستشمل مسؤولياتهما الإشراف على تنسيق العمليات في الموقع الذي ترِد إليه النفايات الصلبة الخطرة والأصناف والسلع المشطوبة التي تشكل تهديدا للأشخاص والبيئة، بغرض التصرف فيها.
    :: Augmentation de la valeur des biens passés par pertes et profits détruits ou mis au rebut par rapport à la valeur totale des biens passés par pertes et profits dont la destruction ou la mise au rebut a été recommandée UN :: زيادة قيمة الأصول المشطوبة المتصرَّف فيها بإتلافها أو باعتبارها خردة بالمقارنة بمجموع قيمة الأصول المشطوبة الموصى بإتلافها أو بالتصرّف فيها باعتبارها خردة
    Les bureaux clients et les équipes du Comité de contrôle restent en étroit contact par souci d'efficacité et pour que les articles passés par pertes et profits soient réceptionnés et cédés selon les recommandations des comités locaux de contrôle du matériel et du Comité du siège. UN وثمة اتصال وثيق مع مكاتب العملاء وأفرقة مجلس حصر الممتلكات لضمان كفاءة وفعالية استلام البنود المشطوبة والتصرف فيها وفقا لتوصيات مجالس حصر الممتلكات المحلية وفي المقر.
    Biens passés par pertes et profits au 30 juin 2003 et nouvelles passations UN الممتلكات المشطوبة في 30 حزيران/يونيه 2003 وعمليات الشطب الجديدة في الفترة 2002-2003
    Bien que la Base ait adopté des mesures de contrôle permettant de suivre chaque semaine la cession des articles devant être passés par pertes et profits, certains articles passés par pertes et profits continuaient de figurer dans le système de disposition du matériel pendant plus d'un an; UN وعلى الرغم من أن القاعدة نفذت، أسبوعيا، تدابير رقابة لغرض رصد التخلص من المواد التي تقرر شطبها، ظلت بعض المواد المشطوبة مسجلة في نظام التخلص مدة تزيد على سنة؛
    En outre, des articles passés par pertes et profits au cours d'exercices antérieurs, d'une valeur de 34 339 dollars, étaient toujours en instance de cession au moment de l'audit. UN وفضلا عن ذلك، كانت الحالات المشطوبة الناشئة من الفترات المالية السابقة والبالغة قيمتها 339 34 دولارا لم يتم التخلص منها وقت إعداد هذا التقرير.
    113. Les vérificateurs externes ont examiné la liste de 50 biens passés par pertes et profits par le Comité de contrôle du matériel en 2012. UN 113- واستعرض مراجع الحسابات الخارجي قائمة تتضمَّن 50 بنداً من الأصول شطبها مجلس حصر الممتلكات خلال عام 2012.
    Tous les groupes électrogènes entreposés dans l'aire de stockage de matériel sont en cours d'évaluation et de réparation et ceux provenant du terrain continueront d'être réparés ou passés par pertes et profits selon leur état. UN ويتواصل تقييم وإصلاح جميع المولدات الكهربائية في رحبة إصلاح العتاد وسيتواصل إصلاح المولدات الكهربائية التي تجلب من الميدان، أو شطبها بناء على حالتها.
    La plupart des articles passés par pertes et profits au 30 juin 2004 étaient déjà en instance de passation par pertes et profits au 30 juin 2003. UN وكانت أغلبية البنود التي جرى شطبها بحلول 30 حزيران/يونيه 2004 رهن الشطب بالفعل في 30 حزيران/يونيه 2003.
    39. On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par pertes et profits en 1998 qui ont été notifiés au Comité de contrôle du matériel du siège : UN 39- وفيما يلي تفاصيل الخسائر من الممتلكات التي شطبت خلال عام 1998، وفقا للتقارير التي قدمها العديد من المكاتب الميدانية إلى مجلس إدارة الأصول في المقر:
    46. On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par pertes et profits pendant l'année 1995 et sur les types de pertes notifiées au Comité de contrôle du matériel par différents bureaux extérieurs (en dollars des UN ٦٤ - وفيما يلي تفاصيل الممتلكات التي شطبت أثناء العام وفئات الخسائر في الممتلكات، وفق ما أبلغته مكاتب ميدانية مختلفة الى مجلس حصر الممتلكات: الفئة
    Les 47,5 % restants représentent les avoirs qui ont été liquidés dans la zone de la Mission (3 058 700 dollars), passés par pertes et profits (2 842 400 dollars) ou signalés comme étant perdus (20 500 dollars). UN وتتعلق النسبة الباقية، 47.5 في المائة، بالأصول التي تم التصرف فيها في منطقة البعثة (700 058 3 دولار) أو أصول مشطوبة (400 842 2 دولار) أو مفقودة (500 20 دولار).
    Il s'agit d'articles qui ont été passés par pertes et profits du fait d'accidents et de dégâts provoqués par des causes naturelles et des faits de guerre, d'abandons à cause de la situation passée en matière de sécurité au Rwanda et de pertes pour vol. UN وتشمل هذه المجموعة اﻷصول التي شُطبت نتيجة للحوادث واﻷضرار الناجمة عن العوامل الطبيعية وأعمال الحرب، والتخلي عنها بسبب الحالة اﻷمنية التي كانت سائدة في رواندا في الماضي وفقدانها بسبب السرقة.
    c Dont 41 867 dollars d'ajustements comptables, 38 201 dollars d'autres ajustements relatifs aux exercices antérieurs et 197 796 dollars passés par pertes et profits. UN (ج) تشمل التسويات المحاسبية البالغة 867 41 دولارا، وتسويات أخرى عن الفترة السابقة قدرها 201 38 دولارا وشطب مبالغ قدرها 796 197 دولارا.
    Il avait fallu moderniser ce matériel, si bien que de nombreux éléments avaient été passés par pertes et profits peu après leur livraison. UN وقد تعيّن تحديث هذه المعدات ونتيجة لذلك فقد شُطب الكثير من المعدات بعد تسلمها بفترة وجيزة.
    Diminution de la valeur des biens passés par pertes et profits, soit 5 % de la valeur d'inventaire totale au 30 juin 2005 contre 7,5 % au 30 juin 2003 UN تخفيض قيمة الموجودات التي تنتظر الشطب والتخلص منها من 7.5 في المائة من مجموع القيمة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 5 في المائة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more