"passés par profits et pertes" - Translation from French to Arabic

    • المشطوبة
        
    • شطبها
        
    • التي شطبت
        
    • شطب خسائر
        
    • مشطوبة
        
    • شُطبت
        
    • بشطب
        
    • المشطوب
        
    • عمليات الشطب
        
    • الفئة الفرعية
        
    • المشطوبات الناجمة
        
    • وشطب مبلغ
        
    Les montants passés par profits et pertes étaient les suivants : UN ويرد في الجدول التالي تحليل لهذه المبالغ المشطوبة حسب نوع الصندوق بدولارات الولايات المتحدة.
    * Les montants passés par profits et pertes correspondent pour l'essentiel à d'anciennes contributions à recevoir non recouvrables. UN * تتعلق المبالغ المشطوبة في المقام الأول بمبالغ مستحقة القبض غير قابلة للتحصيل من تبرعات قديمة انتهى أجلها.
    Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Le total plus élevé de véhicules inclut ceux passés par profits et pertes. UN شملت الزيادةُ في عدد المركبات مركباتٍ من المقرر شطبها
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné l'ensemble des 143 articles passés par profits et pertes en 2008. UN ودرس المجلس جميع البنود البالغ عددها 143 بندا، التي شطبت في عام 2008.
    L'administration a communiqué certains renseignements sur les espèces perdues, créances irrécouvrables et biens durables passés par profits et pertes, les versements à titre gracieux et les cas de fraude ou de présomption de fraude, qui sont reproduits à la section C du chapitre II. UN صدرت عن الإدارة إقرارات معينة ترد في الفرع جيم من الفصل الثاني من هذا التقرير، وذلك بصدد شطب خسائر النقدية ومستحقات القبض والممتلكات؛ والإكراميات؛ وحالات الغش والغش المفترض.
    Veiller à ce que les biens soient rapidement radiés sur le registre des immobilisations et inscrire les biens passés par profits et pertes dans le tableau correspondant UN أن يتحقق من حذف الأصول في الوقت المناسب من سجل الأصول الثابتة؛ وأن يدرج الأصول المشطوبة في جدول الأصول المشطوبة
    Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي حالة المفوضية، تسجل المبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقـــات سنوات سابقة.
    Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي حالة المفوضية، تسجل المبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقات سنوات سابقة.
    Cette augmentation était imputable à des hausses dans la valeur du numéraire, des effets à recevoir et des biens passés par profits et pertes. UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادات في قيمة النقدية وحسابات القبض والممتلكات المشطوبة.
    Le solde, soit 2 979 000 dollars, est constitué d’avoirs passés par profits et pertes. UN كما بلغت تسوية المبالغ المشطوبة بالنسبة للأصول والخسائر الأخرى 000 979 2 دولار.
    Total des avoirs passés par profits et pertes ou perdus UN الممتلكات المسروقة مجموع الأصول المشطوبة والمسروقة
    Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent. UN وفي المفوضية، تسجل المبالغ المشطوبة على أنها تسويات لنفقـــات سنوات سابقة.
    Les montants passés par profits et pertes pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 (en dollars des États-Unis) sont les suivants : UN ويرد في الجدول التالي تحليل للمبالغ المشطوبة هـذه. فتـــرة السنتيـــن
    Le Comité engage l'UNU à mettre en concordance ses comptes relatifs aux biens passés par profits et pertes. UN ويشجع المجلس جامعة الأمم المتحدة على أن تجري تسوية في قيودها بشأن الممتلكات المشطوبة.
    Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par l'arrivée tardive des appareils appelés à remplacer les 93 groupes électrogènes appartenant à l'ONU, qui avaient été passés par profits et pertes. UN كان انخفاض العدد ناجما عن تأخر وصول مولدات كهربائية بديلة لتحل محل 93 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة جرى شطبها
    Sur les 13 millions de dollars d'actifs passés par profits et pertes, 5,1 millions de dollars ont déjà été cédés et on compte vendre le reste. UN ويتوقع بيع الأصول التي شطبت وبلغت قيمتها 13 مليون دولار، وتم التخلص مما قيمته 5.1 مليون دولار منها.
    Conformément à la règle de gestion financière 106.9, des biens perdus d'une valeur de 1 625 dollars ont été passés par profits et pertes pour l'exercice 2008-2009. UN 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، جرى أثناء فترة السنتين 2008-2009، شطب خسائر في الممتلكات بلغت 625 1 دولارا.
    Biens passés par profits et pertes en raison du défaut d'envoi par la mission bénéficiaire d'un compte rendu de réception et d'inspection paraphé Matériel condamné UN أصول مشطوبة نتيجة لعدم إقرار البعثة المتلقية باستلامها بموجب تقرير موقع عليه يفيد بالاستلام والفحص
    Toutefois, en raison de problèmes liés au système, il n'a pas informé le Comité des montants passés par profits et pertes au siège en 1999. UN ولكن نظرا للمشاكل في النظام، لم يُبلغ البرنامج المجلس عن القيمة التي شُطبت في المقر عام 1999.
    Dans la plupart des cas, les projets de programmes de pays précédents dont les activités ont pris fin seront clos et les montants non apurés seront passés par profits et pertes. UN وفي معظم الأحوال، ستقفل المشاريع المنجزة تشغيليا المدرجة في البرامج القطرية السابقة، بشطب الحسابات التي لم تتم تسويتها.
    Des progrès ont été faits, cependant, étant donné que les doubles comptabilisations de cet ordre n'ont représenté que 27 % du total des montants passés par profits et pertes en 2003, contre 88,5 % en 2002. UN بيد أن تقدما أُحرز، إذ لم تكن تلك الحسابات قيد التحصيل التي سُجلت مرتين تمثل سوى 27 في المائة من مجموع المشطوب عام 2003، مما يمثل انخفاضا عن نسبة 88.5 في المائة في سنة 2002.
    Cet écart s'explique par un nombre de véhicules passés par profits et pertes moins élevé que prévu. UN المناطق ويعزى ارتفاع عدد المركبات إلى أن عمليات الشطب كانت أقل مما كان مقررا
    Il comprend le sous-groupe III a), éléments d'actifs passés par profits et pertes (249 200 dollars) et le sous-groupe III b), pertes de matériel (11 600 dollars). UN وتشمل الفئة الفرعية ثالثا )أ( - الموجودات المشطوبـــة )٢٠٠ ٢٤٩ دولار(، والفئة الفرعيــــة ثالثا )ب( - الموجودات المفقودة )٦٠٠ ١١ دولار(.
    Ces pertes, dont le montant a été estimé sur la base du coût d'origine, tiennent compte des articles passés par profits et pertes pour cause d'écart d'inventaire, de vol, de dégât ou d'accident. UN وتستند الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وتشمل المشطوبات الناجمة عن حالات النقصان والسرقات والتلفيات والحوادث.
    En outre, des actifs non liquides et des biens tangibles d'un montant total de 957 165 dollars ont été passés par profits et pertes en 2005. UN وشطب مبلغ آخر قيمته 526 882 دولارا في عام 2005 يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة وأصول الجرد التي تم التخلص منها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more