"passage aux normes ipsas" - Translation from French to Arabic

    • الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية
        
    • التحوّل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • التحوّل إلى تطبيق معايير إيبساس
        
    • للانتقال إلى النظام
        
    • متصلة بالمعايير المحاسبية للقطاع العام
        
    • عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية
        
    Incidence du passage aux normes IPSAS Solde d'ouverture aux normes IPSAS UN أثر الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    En moins de deux ans, tous les organismes ont suivi l'exemple de l'ONU et commencé leur passage aux normes IPSAS, un résultat extrêmement remarquable. UN وفي أقل من سنتين، حذت جميع المؤسسات حذو الأمم المتحدة وبدأت الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام محققة بذلك إنجازاً من أبرز الإنجازات.
    :: Crédits pour financer le recours aux services d'un cabinet-conseil dans le cadre du passage aux normes IPSAS; UN :: تمويل شركة استشارية للمساعدة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Changement de normes comptables : passage aux normes IPSAS UN التغيير في المعايير المحاسبية: الاعتماد الأولي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    passage aux normes IPSAS : progrès accomplis par l'ONU et les opérations de maintien de la paix UN التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها
    4. Normes comptables internationales pour le secteur public Préparation insuffisante au passage aux normes IPSAS UN عدم الاستعداد بشكل كاف لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Renforcer le programme institutionnel de gestion du changement concernant le passage aux normes IPSAS UN تعزيز برنامج إدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعداداً لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Cette règle a été supprimée car elle ne s'appliquera plus après le passage aux normes IPSAS. UN حذفت هذه القاعدة لأنها لن تعود منطبقة مع الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Il a été indiqué au Comité que pour le passage aux normes IPSAS en 2014 il faudrait adapter ou moderniser et continuer à entretenir, par exemple, le SIG et les systèmes Nucleus et Mercury. UN وأُبلغت اللجنة بأن الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 سيتطلب تكييف وتحسين وصيانة النظم القديمة من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظامي نيوكليوس وميركوري.
    Sont ensuite abordés les principales incidences budgétaires du passage aux normes IPSAS en 2012, puis l'établissement des prévisions budgétaires en question. UN ثم يعرض للآثار الرئيسية المتصلة بالميزانية التي ستترتب على الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، قبل أن يقدم وصفاً للعملية المتبعة في إعداد هذه التقديرات للميزانية.
    En moins de deux ans, tous les organismes ont suivi l'exemple de l'ONU et commencé leur passage aux normes IPSAS, un résultat extrêmement remarquable. UN وفي أقل من سنتين، حذت جميع المؤسسات حذو الأمم المتحدة وبدأت الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام محققة بذلك إنجازاً من أبرز الإنجازات.
    Le passage aux normes IPSAS est une source de changements majeurs et devrait avoir des répercussions sur le personnel, la direction et les personnes responsables de la gouvernance. UN يمثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام برنامجا رئيسيا لتغيير أساليب العمل، ويتوقع أن يؤثر على الموظفين والإدارة والجهات المسؤولة عن الحوكمة.
    passage aux normes IPSAS : progrès accomplis UN التقدم المحرز في سبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Elle s'emploiera aussi à faciliter le passage aux normes IPSAS. UN وستضطلع أيضاً بأنشطة تهدف إلى ضمان نجاح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Depuis le passage aux normes IPSAS, ils ont été reclassés parmi les produits comptabilisés d'avance, dans le passif. UN وقد أعيد تصنيفها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كإيرادات مؤجلة ضمن بنود الخصوم.
    :: Préparation au passage aux normes IPSAS à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) (2013/092); UN :: التأهب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا (2013/092)
    passage aux normes IPSAS : soldes d'ouverture UN تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للمرة الأولى: الأرصدة الافتتاحية
    Par ailleurs, le profil des acheteurs inscrits dans le système Atlas a été revu, et les supports de formation ont été actualisés lors du passage aux normes IPSAS en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى في عام 2012 استعراض صفة المشتري في نظام أطلس واستكمال المواد التدريبية مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Dans le domaine de la gestion du matériel, les indicateurs de succès prévus ont été adaptés dans la perspective du passage aux normes IPSAS. UN وفي مجال إدارة الأصول، جرت مواءمة مؤشرات الإنجاز المقررة بنجاح استعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Caisse a progressé régulièrement dans ses préparatifs pour le passage aux normes IPSAS. UN أحرز الصندوق تقدما مطردا في استعداداته لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Des dispositions transitoires portant sur les domaines ci-après ont été incorporées dans le plan directeur régissant le passage aux normes IPSAS : UN وقد أُدرجت أحكام انتقالية في المجالات التالية في إطار سياسات الأمم المتحدة الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام:
    On a déjà établi un plan de travail en vue du passage aux normes IPSAS. UN وقام المكتب بتقييم ما يتعين عليه القيام به في التحضير للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Par ailleurs, le passage aux normes IPSAS nécessitera d'établir les états financiers sur une base annuelle, alors que les normes comptables du système des Nations Unies prévoyaient d'en établir tous les deux ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستلزم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إعداد بيانات مالية سنوية مقارنة بالبيانات المالية السابقة التي كانت تعد لفترة سنتين وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Incidence du passage aux normes IPSAS Opérations interfondsa UN تأثير التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le recrutement de deux fonctionnaires spécialistes des finances chargés d'assurer le passage aux normes IPSAS et la mise en œuvre de celles-ci est déjà en cours. UN 579 - يجري بالفعل تعيين موظفين فنيين ماليين متفرغين لعملية التحوّل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيقها.
    Le passage aux normes IPSAS à l'ONUDI a été un défi majeur pour lequel l'Organisation se préparait déjà depuis 2007. UN وقد كان التحوّل إلى تطبيق معايير إيبساس في اليونيدو تحديا كبيرا بدأت بشأنه الأعمال التحضيرية الفعلية في عام 2007.
    Le coût total de la préparation du passage aux normes IPSAS a été estimé à 5,1 millions de dollars pour la période 2008-2011. UN وقُدرت تكلفة الإعداد للانتقال إلى النظام المذكور في المفوضية للفترة 2008-2011 بما مجموعه 5.1 ملايين دولار.
    Le Comité compte également que toutes dépenses additionnelles devant être engagées durant l'exercice 2013/14 dans le cadre du passage aux normes IPSAS ou du projet Umoja seront financées au moyen des crédits ouverts, au besoin par le moyen d'une redéfinition des priorités, et signalées dans le rapport sur l'exécution du budget correspondant. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن أي احتياجات إضافية متصلة بالمعايير المحاسبية للقطاع العام ونظام أوموجا تنشأ خلال الفترة 2012-2013 ستغطى من ضمن الموارد المعتمدة، من خلال إعادة ترتيب الأولويات عند الاقتضاء، وسيبلغ عنها في تقرير الأداء ذي الصلة.
    89. Il est impératif que tous les hauts responsables comprennent l'importance, la portée et les avantages à attendre du passage aux normes IPSAS. UN 89- من الواجب على كبار المديرين فهم أهمية المزايا المتوقع جنيها من عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية وفهم نطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more