Lorsque l'on cumule les deux erreurs, que se passe-t-il? On souffre quatre fois. | UN | ما الذي يحدث لك عندما تَرتكب هذين الخطأين؟ إنك تعاني بأربعة طرق. |
Ils ressemblent à des rats de laboratoire. Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | يبدون وكأنهم فئران تجارب هناك ما الذي يحدث هنا؟ |
Que se passe-t-il si personne ne te dit ces choses-là ? | Open Subtitles | ماذا يحدث بعدها حين لا يخبرك أحد هذه الأشياء؟ |
Deuxièmement, que se passe-t-il actuellement? Et pourquoi avons-nous assisté aux récents événements? | UN | ثانيا، ما الذي يجري الآن؟ ولماذا هذه التطورات الأخيرة؟ |
Parle, bordel ! - Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | تحدّث إليّ، حبا بالمسيح ماذا يجري بحقّ السماء؟ |
Dis-moi, que se passe-t-il bon sang ? | Open Subtitles | حسنا ، إذاً قولي لي ماذا يجري بحق الجحيم؟ |
Mais que se passe-t-il quand on prend enfin le temps de juger notre propre vie ? | Open Subtitles | .. ولكن ، ماذا يحدث عندما نتوقف للحظة في النهاية .. لننتقد حياتنا |
Question : Que se passe-t-il quand une force irrésistible rencontre un objet inamovible ? | Open Subtitles | سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟ |
Au nom du ciel, que se passe-t-il? Que faites-vous à Lucy? | Open Subtitles | باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟ |
- La 7 ! - Que se passe-t-il ici ? | Open Subtitles | كوره سبعه في الزاويه اليسرى ماذا يحدث هنا؟ |
Que se passe-t-il de nos jours? L'Organisation des Nations Unies est unique, elle est politique. | UN | ماذا يحدث في هذه اﻷيام؟ إن اﻷمم المتحدة فريدة في نوعها. إنها هيئة سياسية. |
La pratique de la Cour consiste-elle à suivre l'interprétation donnée par les tribunaux nationaux et, dans l'affirmative, que se passe-t-il en l'absence d'une telle interprétation? | UN | هل الرجوع إلى التفسيرات التي يقدمها القضاة المحليون إحدى ممارسات المحكمة، وإذا كان الأمر كذلك، ماذا يحدث في حال عدم وجود أي تفسيرات من هذا القبيل؟ |
Que se passe-t-il s'il y a plus d'une organisation hôte? Les chefs de secrétariat des organisations travailleront-ils ensemble ou seul l'un d'eux sera désigné? | UN | ماذا يحدث إذا كانت أكثر من منظمة واحدة مضيفة؟ هل سيعمل الرؤساء التنفيذيون معاً أم سيسمَّى واحد من بينهم؟ |
Les 20 heures d'obscurité en hiver sont pénibles, mais bon... Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | ـ 20 ساعة من الظلمة، و الشتاء له أهواله لكن ـ ما الذي يجري هنا؟ |
Très bien ! Que se passe-t-il ? D'accord, très bien. | Open Subtitles | يا للروعة ماذا يجري بحق الجحيم ؟ حسناً , حسناً |
- Allons dans votre chambre. - Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | ــ فلنناقش هذا الأمر على إنفراد ــ ماذا يجري بحق الجحيم |
Et que se passe-t-il avec ce labo en Californie ? | Open Subtitles | وماذا يجري مع هذا المختبر في كاليفورنيا؟ |
Je suis juste passé prendre Kelsi pour déjeûner. Que se passe-t-il ici ? | Open Subtitles | انا حضرت هنا لأخذ كيلسي للغداء مالذي يجري هنا ؟ |
Il paraît que l'ambassade est bouclée. Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | وصلنا خبر أنّ السفارة في وضع الإغلاق، ما الذي يجري هناك؟ |
Que se passe-t-il dans la saison 2 ? | Open Subtitles | ماذا يحصل في الموسم الثاني من هذا المسلسل؟ |
Que se passe-t-il? Où allez-vous? | Open Subtitles | نحن بحاجة الى ان نعود ونكتشف ماذا يحدث ما الخطب ؟ |
En un mot, que se passe-t-il en cas de succession d'États? Les engagements pris par le passé en vertu d'actes unilatéraux doivent-ils rester valables ou ceux-ci prennent-ils fin à l'instant même où ce phénomène se produit, notamment en cas de disparition de l'État prédécesseur? | UN | ولإيجاز هذه المسألة، نطرح السؤالين التالين: ماذا يحدث عند خلافة الدول؟ وهل يجب الإبقاء على الالتزامات المقطوعة في السابق بموجب أعمال انفرادية أم أنها تنتهي بمجرد حدوث الخلافة، وبخاصة في الحالات التي تزول فيها الدولة السلف؟ وإذا كانت هذه المسألة تثير جدلا في مجال المعاهدات |
Shérif Coleman. Que se passe-t-il? FBI. | Open Subtitles | أنا مدير الشرطة،كولمان أخبروني ماذا يجرى هنا؟ |
Le plus mystérieux c'est, que se passe-t-il vraiment là-bas ? | Open Subtitles | لكن اللغز الأكبر هو ما الذي يحدُث في الأعلى بالضبط؟ |
Que se passe-t-il à la fin de L'Invasion des profanateurs ? | Open Subtitles | ماذا يَحْدثُ في نهايةِ هذه القصصِ،ستوكلي؟ كيف لغزو سارقو الجثث يَظْهرونَ؟ |
Que se passe-t-il aujourd'hui? Les gringos tombent-ils du ciel? | Open Subtitles | ايه اللي بيحصل هما بينزلوا من السما |
Shérif, que diable se passe-t-il ? | Open Subtitles | أيها الشريف , ما الذي حدث للتو ؟ |
Que se passe-t-il ici ? | Open Subtitles | ! ماذا يَجري هنا؟ |
Que se passe-t-il au portail? | Open Subtitles | الموافقة، بِحقّ الجحيم ما يَستمرُّ في البابِ؟ |