Les passeports de l'ex-URSS qui indiquaient l'appartenance du titulaire à l'un des pays de la CEI sont restés valides jusqu'à ce que le pays de la CEI concerné les remplace. | UN | وظلّت جوازات سفر الاتحاد السوفياتي السابق التي تشير إلى انتماء صاحب الجواز إلى أحد بلدان مجموعة الدول المستقلة صالحة حتى تاريخ استبدال البلد المعني في مجموعة الدول المستقلة هذه الجوازات. |
Les passeports de Sainte-Lucie sont délivrés par le Ministère de l'intérieur de Sainte-Lucie et dans les missions diplomatiques ou consulaires de Sainte-Lucie à l'étranger. | UN | وتُصدر جوازات سفر سانت لوسيا وزارة الداخلية في سانت لوسيا وبعثاتها الدبلوماسية والقنصلية الأخرى في الخارج. |
À l'exemple des passeports de nombreux pays, celui d'Antigua-et-Barbuda comporte un certain nombre de verrous visant à en prévenir la contrefaçon et l'usage frauduleux. | UN | وتتضمن جوازات سفر أنتيغوا وبربودا، على غرار جوازات سفر العديد من البلدان، عددا من المميزات الأمنية التي ترمي إلى منع التزوير والتزييف والاستخدام التحايلي. |
L'infraction qui consiste à falsifier des passeports de pays étrangers relève du décret du Conseil du Commandement de la révolution No 120 de 1986. | UN | أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة رقم 120 لسنة 1986. |
Le Département consulaire général du Ministère des affaires étrangères est chargé d'émettre des passeports diplomatiques et des passeports de service ainsi que des titres de voyage. | UN | وفي ما يتعلق بجوازات سفر الخدمة وجوازات السفر الدبلوماسية ووثائق السفر، فإن الإدارة القنصلية العامة في وزارة الشؤون الخارجية هي المسؤولة عن إصدارها. |
Je l'ai localisée grâce aux passeports de ses chiens, des teckels. | Open Subtitles | تعقبتها عبر جوازي سفر كلبيها، كلاهما من سلالة (داشهند). |
Les Entités peuvent délivrer des passeports de Bosnie-Herzégovine à leurs citoyens, selon les modalités qu'aura arrêtées l'Assemblée parlementaire. | UN | ويجوز ﻷي من الكيانين أن يصدر جوازات سفر البوسنة والهرسك لمواطنيه على النحو الذي تنظمه الجمعية البرلمانية. |
Plus tard ce même jour, la police est venue au centre pour confisquer les passeports de l'auteur et de ses enfants à la demande de l'époux qui craignait que l'auteur quitte le pays avec les enfants. | UN | وحضرت الشرطة إلى المأوى في وقت متأخر من ذلك اليوم لمصادرة جوازات سفر صاحبة الرسالة وبنتيها بناء على طلب زوج صاحبة الرسالة، الذي كان يخشى من أن تغادر صاحبة الرسالة البلد مع البنتين. |
Les passeports de service sont délivrés aux fonctionnaires autres que les diplomates qui travaillent dans les ambassades ou les missions commerciales. | UN | وتصدر جوازات سفر الخدمة للمسؤولين الحكوميين بخلاف الدبلوماسيين العاملين في السفارات أو مكاتب التمثيل التجاري. |
L'enregistrement des passeports de titulaires d'un visa d'investisseur se fait pareillement. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على تسجيل جوازات سفر الحائزين على تأشيرة مستثمر. |
En outre, ils n'utilisent probablement pas des passeports angolais, étant donné qu'il est bien connu que les responsables de l'UNITA utilisent des passeports de nombreux pays, mais n'utilisent pas en général de passeports angolais. | UN | ولا يرجح أيضا أنهم يستخدمون جوازات سفر أنغولية فمسؤولو يونيتا معروفون بأنهم يستخدمون جوازات سفر عدد كبير من البلدان، ولكنهم لا يستخدمون بوجه عام جوازات سفر أنغولية. |
- le refus d'admettre les enfants de certains pays dont les noms ont été ajoutés aux passeports de membres de la famille ou de parents. Il s'agit de les protéger contre l'exploitation. | UN | عدم إعطاء الإذن بالدخول للأطفال من بعض الدول إذا كانت أسماؤهم مضافة على جوازات سفر الأهل أو الأقارب, وذلك بهدف حمايتهم من التعرض للاستغلال. |
Le Comité note en outre avec préoccupation qu'aucune mesure n'aurait été prise pour interdire le renouvellement des passeports de ces personnes une fois celles-ci libérées sous caution. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق أنه لم يُبلّغ عن اتخاذ أية تدابير لحظر إعادة إصدار جوازات سفر للأشخاص الذين يُطلق سراحهم بعد دفع كفالة. |
- Les numéros de passeports de tous les membres de l'équipe. | UN | - أرقام جوازات سفر جميع أفراد فريق التفتيش. |
Elle a fourni en outre une liste des noms de ses 46 salariés et des copies des visas de sortie apposés sur les passeports de sept d'entre eux seulement d'où il ressort qu'ils ont quitté l'Iraq à des dates différentes. | UN | وقدمت أيضاً قائمة بأسماء الموظفين ال46 ونسخاً من تأشيرات الخروج الموجودة في جوازات سفر سبعة من الموظفين فقط يستدل منها أنهم غادروا العراق في تواريخ مختلفة. |
Prokon a également communiqué les données figurant sur les passeports de 10 des 11 personnes envoyées au Koweït. | UN | وقدمت الشركة أيضا تفاصيل جوازات السفر بالنسبة لعشرة من الموظفين الأحد عشر الذين أُرسلوا إلى الكويت. |
Ensuite, il y a tous ces passeports de pleins de pays différents, de l'argent et un téléphone dans son coffre-fort... | Open Subtitles | ثم هناك جوازات السفر المتعددة من بلدان مختلفة ونقود وهاتف لا يمكن تعقب أثره في خزنته... |
Nous avons fouillé la boutique et j'ai trouvé un tas de faux passeports de mon frère. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث بالمتجر ووجدنا مجموعة من جوازات السفر المزيفة تخص شقيقي |
Le projet d'assistance récemment mis en place par l'Organisation internationale de l'aviation civile (OACI) et qui vise à appliquer aux passeports de quelque 70 États des normes minimales de sécurité est un pas dans la bonne direction. | UN | ومشروع المساعدة الذي بدأته منظمة الطيران المدني الدولي مؤخراً يهدف إلى الارتقاء بجوازات سفر 70 دولة تقريباً بحيث تبلغ مستوى خط الأساس الأمني هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
À cette fin, il a notamment été procédé à un réexamen des infractions visées par la loi sur les passeports de 1992. | UN | واستلزم ذلك إعادة النظر في نظام الجرائم في قانون الجوازات لعام 1992. |
Elle demande à la délégation d’indiquer précisément si les passeports de M. Otteh et de M. Obe ont été saisis lorsque ceux-ci ont voulu quitter le pays au début de l’année 1996 et s’ils ont été, eux ou d’autres représentants défendant les droits de l’homme, arrêtés ou privés de leur passeport au cours des dernières semaines. | UN | وطلبت من الوفد أن يبيّن صراحة ما إذا كان قد جرى حجز جوازي سفر السيد أوته والسيد اوبي عندما حاولا مغادرة البلد في بداية عام ٦٩٩١ وما إذا كان قد قبض عليهما أو على أي ممثلين آخرين لحقوق اﻹنسان أو صودرت جوازات سفرهم خلال اﻷسابيع القليلة الماضية. |
Les mentions a), c) et e) seront en langue serbe pour les passeports de Bosnie-Herzégovine délivrés aux personnes visées à l'alinéa e). | UN | ويطبع نص البنود )أ(، و )ج( و )ﻫ( باللغة الصربية لجوازات البوسنة والهرسك الصادرة لﻷشخاص المذكورين في البند )ﻫ(. |