"passes" - Translation from French to Arabic

    • تقضي
        
    • تقضين
        
    • قضيت
        
    • تمضي
        
    • تمر
        
    • قضاء
        
    • تمرر
        
    • تمرير
        
    • تمريرات
        
    • تمضين
        
    • تنفق
        
    • تمرين
        
    • ناولتني
        
    • مرر
        
    • ستقضي
        
    Je ne voulais pas que tu passes ta première nuit hors de l'hôpital seul. Open Subtitles لم أُرد أن تقضي أول ليلة من خروجك من المستشفى وحيدًا.
    On voudrait que tu passes un peu de temps au gymnase. Open Subtitles نريد منكِ أن تقضي بعض الوقت في الصالة الرياضية.
    T'es déjà avec lui 16 heures par jour, et là, j'apprends que tu passes certaines de ces heures nue et mouillée. Open Subtitles تقضين 16 ساعة يومياً مع الرجل، والآن أكتشف أن بعض من تلك الساعات تكونين فيها عارية ومبللة.
    Peut-être que si tu passes plus de temps à convaincre ta mère et moins de temps à arnaquer les gens tu auras ce que tu veux. Open Subtitles حسناً، ربما إن قضيت مزيداً من الوقت في إقناع والدتك و وقتاً أقل في الاحتيال على الناس، لاحضرت لك ما تشائين
    - Si tu veux baiser toute la nuit avec n'importe qui, je m'en fous, tant que tu ne passes pas la matinée à te plaindre dans ma voiture. Open Subtitles و تتضاجعي مع شخص ما , لا أهتم فقط لا تمضي النهار كله و أنت تشتكين بهذا الشأن بداخل سيّارتي
    "Quand tu passes une mauvaise journée dis-toi que quelqu'un en vit une pire que toi alors arrête et regarde le bon côté." Open Subtitles عندما تمر بيوم سىء هناك احد ما ايضا يمر بيوم سىء لذا توقف وركز فى كل الاشياء الجيدة
    C'est pour ça que tu passes tout ton temps avec le bébé ? Open Subtitles أعني, هل هذا سبب قضاء كل وقتك مع الطفلة؟
    Tu passes tellement de temps à coller à l'image - que tu crois qu'on a de toi. - D'accord. Open Subtitles أنت تقضي وقتا طويلا محاولا أن تكون الشخص الذي تظن أن الجميع يريدك أن تكونه
    Tu passes toujours la nuit dans cette stupide caravane sur ce stupide morceau de terre. Open Subtitles أنت تقضي الليل دائما في تلك المقطورة الغبية وقطعة الأرض الغبية تلك
    Je n'ai pas besoin que tu passes chaque minute avec moi les deux prochains jours. Open Subtitles أعني .. أنا لا أريدك أن تقضي كل دقيقه معي لليومين المقبلة
    C'est impossible de rencontrer des gens car tu passes la journée entiére dans ta voiture. Open Subtitles إنه من المستحيل أن تقابل الناس لأنك تقضي اليوم بأكمله في السيارة.
    Et maintenant... tu passes tout ton temps libre... assise sur un tabouret à chanter des airs de comédie musicale. Open Subtitles والآن , أعني أنتي الآن تقضين وقتكي الشاغر بالجلوس على المقعد بالظلام والغناء بألحان العرض.
    Je sais que tu passes tes journées à vider des bassins, raser des vieux. Open Subtitles أعرف أنكِ تقضين أيامكِ تغسلين .. غائط المرضى وتحلقين أفخاذ المسنّين
    Je suis content que tu passes quelque temps dans cet endroit. Open Subtitles انا سعيد انك قضيت بعض الوقت فى هذه البلده
    Normal, vraiment, tu passes trop de temps dans la cave. Open Subtitles نورمان بجديه إنك تمضي الكثير من الوقت في القبو
    Peut-être qu'il était fatigué de te voir te pencher sur chaque piano devant lesquels tu passes pour ne divertir personne, avec une chanson de Judy Garland qui s'est étouffée avec sa langue en plein milieu ou avec un vieux impertinent standard de Broadway rendu célèbre par Open Subtitles ربما قد سئم من مشاهدتك ترمي نفسك بكل بيانو يصادف بأن تمر عليه لكي لا يتسلى به أحد غيرك،
    Une petite collaboration, ou tu passes le reste de ta vie en prison. Open Subtitles قليل من التعاون أو قضاء بقية حياتك بالسجن
    Tu passes tes dois entre mes orteils comme si tu sciais du bois ! Open Subtitles انت تمرر اصابعك بين اصابع قدمي كما لو انك تنشر قطعة خشب
    Elle est de mauvais poil. Tu me passes le sirop ? Open Subtitles اذا، هي في مزاج سيء، هل يمكنك تمرير الشراب ؟
    - Non. Faites au moins quatre passes avant de tirer. Compris? Open Subtitles حسناً، 4 تمريرات على الاقل قبل أن تسددو مفهوم؟
    Alors c'est à ça que tu passes ton temps, pendant que je me fais un sang d'encre ? Open Subtitles هكذا تمضين وقتك إذن بينما كان القلق يصيبني بالشلل.
    Tu es une très mauvaise menteuse, ce qui est surprenant puisque tu passes ta journée à prétendre être intéressée par les histoires barbantes des gens. Open Subtitles أنت كاذب الرهيبة، و والذي يثير الدهشة، منذ كنت تنفق كل يوم التظاهر لتكون مهتمة في قصص الناس مملة.
    Tu le sais. On est compréhensifs car tu passes un moment difficile. Open Subtitles تعرفين ذلك ونحن نساندكِ لأنكِ تمرين بوقت عصيب
    Oui, quelque chose comme ça. Tu me passes le poulet ? Open Subtitles أجل، شيء من هذا القبيل هلاّ ناولتني الدجاج؟
    Tu me passes un gâteau, tête de noeud ? Open Subtitles مرر لي أحد تلك الكعكات أيها الوغد الأخرس
    Non, chéri, tu passes la nuit avec ton papa. [la porte se ferme] Hé, peux-tu aller dans la chambre et jouer pendant que je parle avec Papa ? Open Subtitles لا، ستقضي الليلة مع والدك هل يمكنك الذهاب إلى غرفتك واللعب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more