Nous Passons maintenant au paragraphe 71 du rapport du Bureau. | UN | ننتقل الآن إلى الفقرة 71 من تقرير المكتب. |
Nous Passons maintenant au groupe 4 sur les armes classiques. | UN | ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
J'ai pas le temps pour un deuil en cinq étapes. Passons du déni à l'acceptation. | Open Subtitles | ليس لديّ وقت لمراحل الحزن الخمس لننتقل من الإنكار إلى التقبل مباشرة |
Une délégation souhaite-t-elle intervenir sur le contenu du paragraphe 31? Puisque tel n'est pas le cas, nous Passons au paragraphe 32. | UN | فهل يود وفد من الوفود التعليق على محتوى الفقرة 31؟ لمّا لم يكن الأمر كذلك، لننتقل إلى الفقرة 32. |
Mais chaque année, mon père et moi Passons la journée à préparer la fête. | Open Subtitles | ولكن كل احتفال أنا وأبي نقضي طوال اليوم في الطبخ معاً |
À cet instant, nous Passons sous le quartier d'Appio. Agenore ! | Open Subtitles | نحن نمر في هذه اللحظة تحت ساحة سان جيوفاني. |
Passons à présent à l'adoption de l'ordre du jour pour la session de 2012. | UN | والآن سننتقل إلى اعتماد جدول الأعمال للدورة 2012. |
Nous Passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
Nous Passons, en même temps, d'une économie centralisée à une économie sociale de marché. | UN | وفي الوقت ذاته، نحن ننتقل من اقتصاد مركزي إلى اقتصاد سوقي اجتماعي. |
Nous Passons graduellement à de nouvelles formes d'intervention qui ne se limitent plus à interposer des gardiens de la paix entre des forces hostiles. | UN | إننا ننتقل من تقليد يقضي بوضع قوات حفظ السلم بين القوات المتعادية، إلى أشكال جديدة من التدخل. |
Nous Passons maintenant au deux projets de consensus figurant au paragraphe 29 du rapport. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروعي توافق اﻵراء الواردين في الفقرة ٢٩ من التقرير. |
Passons alors à un sujet qui a été largement couvert par les infos ces derniers temps : | Open Subtitles | لننتقل إذاً للموضوع الذي كان منتشراً في جميع الأخبار مؤخراً |
Passons aux prévisions météo. Ce soir, ça caille. | Open Subtitles | حسنا لننتقل لحالة الطقس توقعات الليلة الجو بارد |
Passons aux yeux. | Open Subtitles | لننتقل للعين, هل تذكرين كيف كانت العيون؟ |
Passons à des choses plus joyeuses. Parlez-moi de votre mariage. | Open Subtitles | لننتقل إلى المواضيع السعيدة لمَ لا تخبرانني عن زفافكما الجميل؟ |
Mon mari et moi Passons nos journées à réparer le mal que vous faites à ce pays. | Open Subtitles | أنا وزوجي نقضي اليوم بأكمله في تنظيف الفوضى التي تُحدثونها بذلك البلد |
D'accord, chaton, juste toi et moi qui Passons un soir normal ensemble. | Open Subtitles | حسنا يا عزيزتي، أنا وأنت فقط نقضي عشية عيد عادية سويا |
Argh! Nous Passons à travers. Partez de là ou vous serez atomisé. | Open Subtitles | نحن نمر الآن ابتعدا عن الطريق أو ستتبعثر جزيئاتكم |
Nous Passons à présent passer à l'étape suivante, pour nous prononcer sur le projet de résolution. | UN | وبالتالي سننتقل إلى مرحلة البتّ في مشروع القرار. |
Après tout, nous Passons plus de temps avec l'équipe, les acteurs, et tous ceux de la production plus qu'avec nos familles. | Open Subtitles | أعني,بالنهاية نحن نمضي وقتا أكثر مع الطاقم و الممثلين و الجميع في ادارة الانتاج أكثر من عائلاتنا |
Passons le fait que vous ayez battu 20 gardes armés à vous seul. | Open Subtitles | دعنا نتخطى الجزء الذي قُمت فيه بالتعارك مع 20 رجل مُسلح |
14. Passons maintenant au projet d'article 23 relatif au recrutement de mercenaires. | UN | ١٤ - ولننتقل اﻵن إلى مشروع المادة ٢٣ المتعلق بتجنيد المرتزقة. |
Bon, jusqu'à ce que tu partes, Passons autant de bon temps ensemble que nous le pouvons. | Open Subtitles | ،حسناً,إلا ان ترحل دعنا نمضى بعد الوقت مع بعضنا قدر المستطاع |
Cet endroit a affecté mon esprit. Passons. | Open Subtitles | هذا المكان قد أثر على عقلي هيا لنتابع الطريق |
Oublions ton refus de ma demande en mariage parce-que tu es mariée. Belle surprise, au passage, et Passons aux mensonges. | Open Subtitles | لنتخطى أمر رفضك لعرضي لأنك متزوجة مفاجئة كبيرة بالمناسبة |
Passons les portes de l'enfer et parlons du premier meurtre. | Open Subtitles | اذا لندخل من خلال بوابات الجحيم ونتحدث عن جريمة القتل الاولى |
Non, plions bagage, Passons à l'étape quatre. Pas d'erreurs. | Open Subtitles | كلا، فلننتقل إلى المرحلة التالية الرابعة، وبدون أخطاء |
On a dressé le couvert. Passons au plat principal. | Open Subtitles | المائدة تهيأت، لنتوجه إلى الوجبة الرئيسية |
Très bien, Passons sur le fait que je suis Herbert Goffleman de San Diego. | Open Subtitles | حسنًا ، لنراجع تنكرنا أنا هيربرت جوفلمان من سان دييجو |