"passports" - Translation from French to Arabic

    • جوازات السفر
        
    • جوازات سفر
        
    • الجوازات
        
    • جوازات سفرهم
        
    • العمل جوازات
        
    • وجوازات السفر
        
    Cette procédure serait facilitée après le changement total des passports pour l'étranger. UN وسيتيسر تطبيق هذا الإجراء بعد تغيير جوازات السفر إلى الخارج تغييرا تاما.
    In addition, legislation should explicitly prohibit and separately criminalize the confiscation of passports and other identity documents by private persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحظر التشريع صراحة على الأشخاص مصادرة جوازات السفر وغيرها من مستندات الهوية.
    This particularly concerns passports, identity cards and similar documents. UN وينطبق ذلك تحديداً على جوازات السفر وبطاقات الهوية الشخصية وما شابهها من وثائق.
    The Special Rapporteur was informed that the passports and other legal documents of these women are systematically confiscated. UN وقد علمت المقررة الخاصة أن جوازات سفر هؤلاء العاملات وغيرها من الوثائق القانونية المتعلقة بهن تصادر بصورة منهجية.
    However, the Special Rapporteur regrets that this law is not effectively enforced, as the practice of confiscating passports seems to be still widespread and change of sponsorship is difficult. UN غير أن المقرر الخاص يأسف لأن هذا القانون غير مطبق بصورة فعالة، إذ لا تزال ممارسة مصادرة الجوازات متفشية وتغيير الكفيل مستعصياً على ما يبدو.
    The Criminal Code further penalizes the withholding of workers'salaries, the withholding of their passports and other travel documents, forced labour and slavery as well as employing individuals, transporting them, and keeping them against their will. UN كما يعاقِب القانون الجنائي على احتجاز مرتبات العمال، واحتجاز جوازات سفرهم وغيرها من وثائق السفر، وتشغيلهم في أعمال السخرة واسترقاقهم فضلاً عن تشغيل الأشخاص ونقلهم واحتجازهم رغماً عن إرادتهم.
    Ensure that domestic workers'passports are not confiscated by their employers. UN 113- التأكد من عدم مصادرة أرباب العمل جوازات العمال المنزليين.
    These passports, which clearly indicate that the concerned individuals were born on the territory of the United Arab Emirates, were issued by one of the seven Emirates, before the Federation was formed in 1971. UN وجوازات السفر هذه، التي تبين بوضوح أنهم ولدوا على أراضي الإمارات العربية المتحدة، أصدرتها إمارة من الإمارات السبع قبل نشأة اتحاد الإمارات في عام 1971.
    Le FBI le suspecte de contrefaire des passports. Open Subtitles مشتبه به بتزوير جوازات السفر من قبل التحقيقات الفيدراليه
    Ce mec sait probablement combien de passports ils ont achetés. Open Subtitles هذا الرجل من المحتمل ان يكون على درايه بعدد جوازات السفر التي قاموا ببيعها
    passports, s'il vous plaît. Open Subtitles جوازات السفر من فضلكم هل تغادران ومعكم ايه فواكه او خضار
    57. The category " religion " should be removed from ID cards, as it is already the case with Jordanian passports. UN 57- ينبغي حذف خانة " الديانة " من بطاقات الهوية الشخصية، كما هو الحال فعلياً في جوازات السفر الأردنية.
    7. Le Service de Police responsable de l'élaboration des passports de l'étranger délivre également des permis de séjour à long ou court terme aux étrangers sur le territoire du pays selon la Loi des étrangers et d'autres documents législatifs. UN 7- ودائرة الشرطة المسؤولة عن إعداد جوازات السفر من الخارج تعنى كذلك بإصدار تصاريح الإقامة الطويلة الأجل أو القصيرة الأجل للأجانب في إقليم البلد وفقا لقانون الأجانب وغيره من النصوص التشريعية.
    These passports had been renewed by local authorities - each Emirate could reportedly still issue national passports until 2003 - a number of times following the independence in 1971. UN وجددت السلطات المحلية هذه الجوازات - قيل إن كل إمارة كان بإمكانها إصدار جوازات السفر الوطنية حتى عام 2003 - عدة مرات بعد الاستقلال في عام 1971.
    58. In 2003, the interim passports Act was enacted, which allowed women and their children to obtain passports without the written permission of their husbands. UN 58- وفي عام 2003، صدر قانون جوازات السفر المؤقت الذي يتيح للمرأة أن تحصل دون إذن خطي من الزوج على جوازات سفر لها ولأطفالها.
    The Special Rapporteur noted with approval that Jordanian passports no longer include the category " religion " . UN وقد لاحظ المقرر الخاص مع الاستحسان أن جوازات السفر الأردنية ما عادت تشمل خانة " الديانة " .
    Conduct systematic checks to make sure that employers do not confiscate their employees'passports. UN 91- الاضطلاع بعمليات تفتيش منهجية للتأكد من أن أرباب العمل لا يصادرون جوازات سفر موظفيهم.
    Le South African passports and Travel Documents Act (1994) confère à chaque Sud-Africain le droit à être titulaire d'un passeport. UN كما أن قانون جوازات سفر ووثائق سفر جنوب أفريقيا )١٩٩٤( يمنح كل فرد من أبناء جنوب أفريقيا الحق في الحصول على جواز سفر.
    This includes ending practices such as contract substitution, the confiscation of passports, not providing identity cards, not paying employees on time and inadequate working and living conditions. UN ويشمل ذلك وضع حد لممارسات استبدال عقود العمل ومصادرة الجوازات وحرمان العمال الوافدين من بطاقات الهوية والتخلف عن دفع رواتبهم في الوقت المحدد وظروف العمل والمعيشة غير اللائقة.
    All reported that their employers had confiscated their passports and that they were paid less than what they had been promised, nor did they receive an overtime rate. UN وأفادوا جميعاً بأن أصحاب العمل صادروا جوازات سفرهم وأنهم حصّلوا أجوراً تقل عما وعدوا به، وأنهم حرموا من أي أجر مقابل عملهم الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more