"patrimonial" - Translation from French to Arabic

    • لحفظ التراث
        
    • بأملاك
        
    De l'avis du Comité, ces arrangements ne seront pas suffisants pour garantir la supervision du plan stratégique patrimonial par les États Membres. UN ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    À cet égard, le pays hôte a souligné qu'il importait que le chantier du plan stratégique patrimonial démarre sans retard. UN وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan stratégique patrimonial pour l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial à l'Office des Nations Unies à Genève UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Le plan stratégique patrimonial améliorerait fortement l'isolation thermique des façades et des fenêtres de ce bâtiment historique. UN والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث من شأنها أن تُدخل تحسينات هائلة على العزل الحراري للواجهات والنوافذ في المبنى التاريخي.
    i) La troisième option pour réaliser le plan stratégique patrimonial serait de rénover les immeubles segmentairement et, dans certaines aires, surface par surface. UN ' 1` ثمة بديل ثالث لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث يتمثل في تجديد المباني قسطا بقسط، وفي بعض المناطق طابقا بطابق.
    Le Comité espère néanmoins que ces tâches seront compatibles avec le programme de travail prévu dans le cadre du plan stratégique patrimonial. UN إلا أن اللجنة تتوقع أن تكون هذه المهام متسقة مع الأعمال المتوقعة المقرر إنجازها في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La Suisse apporte ainsi son plein soutien au plan stratégique patrimonial et s'engage à en assurer la réussite. UN ومن ثم فإن سويسرا تقدم دعمها الكامل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وهي ملتزمة بإنجاحها.
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Rapport du Secrétaire général sur le plan stratégique patrimonial UN تقرير الأمين العام عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    Plan stratégique patrimonial de l'Office des Nations Unies à Genève UN الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Il convient à cet égard de noter que le plan stratégique patrimonial porte uniquement sur la rénovation des installations actuelles du Palais des Nations. UN وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية.
    Compte tenu de la stratégie d'optimisation de l'espace envisagée, il pourrait contenir jusqu'à 3 500 postes de travail une fois que le plan stratégique patrimonial aura été mené à bien. UN واستنادا إلى الاستراتيجية المتوخاة لاستخدام الحيز على النحو الأمثل، يمكن أن يوفر قصر الأمم عددا يصل إلى حوالي 500 3 حيز عمل بعد التنفيذ التام للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Étant donné qu'elles n'offrent pas un espace de travail optimal, les fonctionnaires seront donc réinstallés dans le Palais des Nations à l'occasion des travaux de rénovation prévus dans le plan stratégique patrimonial. UN ولا توفر الفيلتان حيز عمل يتسم بالكفاءة، فسُينقل بالتالي الموظفون إلى قصر الأمم في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    2. Aux fins de l'application de la présente Convention, il n'est pas nécessaire que les infractions établies conformément à celleci causent un dommage ou un préjudice patrimonial à l'État. UN 2- لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبيّنة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more