"patriot act" - Translation from French to Arabic

    • قانون الوطنية
        
    • باتريوت أكت
        
    • الولاء للوطن
        
    • الوطنية للولايات المتحدة
        
    Votre ordonnance était en soi un violation de l'Espionnage Act, du PATRIOT Act. Open Subtitles طلبك في حد ذاته انتهاك من قانون التجسس، قانون الوطنية
    Selon des rumeurs, le gouvernement américain aurait élargi les pouvoirs de la PATRIOT Act. Open Subtitles هناك اشاعات تقول أن الحكومة الأميركية قد أدت إلى توسيع قانون الوطنية مؤخراً
    Le USA PATRIOT Act assimile les hawalas à des institutions financières. UN ووسع قانون الوطنية نطاق تعريف " المؤسسات المالية " ليشمل مشغلي الأنظمة غير الرسمية لتحويل القيم المالية.
    Grâce au PATRIOT Act, des serveurs conservent tout, pour toujours. Open Subtitles "الشكر لـ"باتريوت أكت الخوادم تتمسك بكل شيئ، للأبد
    Aux États-Unis, après un certain nombre d'affaires judiciaires et par suite de l'obligation de renouvellement des autorisations prévue dans la loi connue sous le nom de < < USA PATRIOT Act > > , des possibilités supplémentaires de contrôle judiciaire ont été rétablies. UN ففي الولايات المتحدة، وبعد رفع عدد من الدعاوى في المحاكم، وبسبب متطلبات إعادة منح الإذن بموجب قانون الولاء للوطن (Patriot Act) في الولايات المتحدة، أُتيح مجددا مزيد من الفرص للمراجعة القضائية.
    Ont notamment été examinés le Bank Secrecy Act, le USA PATRIOT Act, certains éléments des programmes et procédures d'examen utilisés dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, ainsi qu'un programme efficace de lutte contre le blanchiment de capitaux au sein des établissements bancaires. UN وشملت المواضيع قانون سرية المصارف، وقانون الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية، وعناصر من برامج وإجراءات الفحص في مكافحة غسيل الأموال، وبرنامج مصرفي فعال لمكافحة غسيل الأموال.
    L'État partie devrait revoir les articles 213, 215 et 505 du PATRIOT Act pour assurer leur pleine compatibilité avec l'article 17 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بمراجعة المواد 213 و215 و505 من قانون الوطنية كي تكفل توافقها التام مع أحكام المادة 17 من العهد.
    Le PATRIOT Act allait être renouvelé. J'ai milité pour des mesures plus strictes. Open Subtitles "قانون الوطنية "الحرب على الارهاب كان شيئا جديدا
    On a le PATRIOT Act. Open Subtitles ألم نستطع تمرير قانون الوطنية ؟
    Avant l'entrée en vigueur du USA PATRIOT Act, les textes d'application des dispositions du BSA relatives au blanchiment d'argent ne concernaient que les banques et certaines autres institutions proposant des services quasi-bancaires ou réalisant régulièrement des opérations monétaires. UN وقبل سن قانون الوطنية في الولايات المتحدة، كانت القواعد التنظيمية التي تطبق الأحكام المتعلقة بغسيل الأموال في قانون سرية المصارف لا تصدر إلا للمصارف وبعض المؤسسات الأخرى التي تقدم خدمات شبه مصرفية أو التي تتعامل بشكل منتظم في النقد.
    Enfin, en vertu du règlement énoncé à l'article 314 du USA PATRIOT Act, le FinCEN transmet aux établissements financiers des listes de noms d'individus fichés par la police fédérale en raison de leurs liens présumés avec le financement du terrorisme ou le blanchiment d'argent. UN وأخيرا، تحيل الشبكة إلى المؤسسات المالية، عملا بقاعدتها التنظيمية الصادرة بموجب المادة 314 من قانون الوطنية في الولايات المتحدة، قوائم مستهدفة من الأشخاص الذين تشتبه وكالات إنفاذ القانون الاتحادية في قيامهم بتمويل الإرهاب أو غسيل الأموال.
    Le Trésor a présenté au Congrès des rapports sur la réglementation des activités des courtiers en marchandises et des sociétés d'investissement en vertu du Code des États-Unis (titre 31, art. 5318), ainsi que le prescrit l'article 356 du USA PATRIOT Act. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وزارة الخزانة تقارير إلى الكونغرس بشأن تنظيم سماسرة السلع الأساسية وشركات الاستثمار عملا بالبند 5318 من الباب 31 من مدونة قوانين الولايات المتحدة حسب التوجيه الوارد في المادة 356 من قانون الوطنية في الولايات المتحدة.
    Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment. UN وأصدرت الشبكة قاعدة مقترحة للنص على حد أدنى من المعايير لتطبق على الوكلاء المتعاملين في المعادن أو الأحجار الثمينة أو الجواهر، عملا بالأحكام الواردة في قانون الوطنية في الولايات المتحدة التي تقتضي من المؤسسات المالية إنشاء برامج لمكافحة غسيل الأموال.
    En vertu du USA PATRIOT Act, les autorités fédérales ont pris des mesures pour réglementer et enregistrer les systèmes informels de transferts de valeurs, plus communément appelés hawalas ou systèmes parallèles de remise de fonds. UN وبموجب قانون الوطنية في الولايات المتحدة، اتخذت حكومة الولايات المتحدة خطوات لتنظيم وتسجيل الأنظمة غير الرسمية لتحويل القيم المالية، التي تعرف أيضا باسم " أنظمة الحوالات " أو أنظمة التحويل البديلة.
    En 2002, des représentants de plus de 50 pays sont venus au FinCEN pour examiner des questions comme les nouvelles tendances en matière de blanchiment de capitaux, les diverses dispositions du USA PATRIOT Act, le traitement des dossiers au plan international et le rôle de régulation de FinCEN. UN وفي عام 2002، زار ممثلون مما يزيد عن 50 بلدا الشبكة لمناقشة الاتجاهات والأنماط الجديدة في عمليات غسيل الأموال، وتفاصيل قانون الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية، وتجهيز القضايا الدولية، والدور التنظيمي للشبكة.
    Le "PATRIOT Act" donne accès aux dossiers médicaux et financiers, aux ordinateurs et aux conversations téléphoniques, et même aux livres que vous empruntez à la bibliothèque. Open Subtitles أتاح قانون "باتريوت أكت" شرعية البحث فى السجلات الطبية والمالية الكمبيوتر والمحادثات الهاتفية
    Comment le Congrès a pu voter ce "PATRIOT Act" sans même le lire ? Open Subtitles وفى اليوم التالى عندما وصلنا نحن كان رسميا كيف أجاز الكونجرس قانون "باتريوت أكت" بدون حتى قراءته؟
    Le "PATRIOT Act", adopté par le Congrès et signé par Bush... six mois après les attaques, a changé la façon dont le gouvernement mène les affaires. Open Subtitles قانون "باتريوت أكت" بتبنى من الكونجرس و بتوقيع بوش بعد 6 أشهر من أحداث سبتمبر قد غير من الطريقة التى تدير بها البلاد أعمالها
    Il aurait suffi au Gouvernement américain d'appliquer son PATRIOT Act et de reconnaître que la libération du terroriste < < menaçait la sécurité nationale, collective ou individuelle > > pour l'empêcher. UN وكان يكفي حكومة الولايات المتحدة تطبيق " قانون الولاء للوطن " الذي أصدرته، والاعتراف بأن إطلاق سراح الإرهابي " يهدد الأمن القومي للولايات المتحدة أو أمن المجتمع أو أمن أي شخص " ، للحيلولة دون الإفراج عنه.
    La définition de < < soutien important > > à des organisations terroristes qui a été incluse dans le PATRIOT Act adopté en 2001 par les États-Unis d'Amérique a causé de graves difficultés tant aux demandeurs d'asile qui se réclament de la protection des États-Unis qu'aux réfugiés souhaitant se réinstaller dans ce pays. UN وتسبب تعريف " الدعم المادي " المقدم للمنظمات الإرهابية الذي أدرج في قانون الولاء للوطن الذي أصدرته الولايات المتحدة عام 2001 في صعوبات جمة لكل من ملتمسي اللجوء الذي يسعون إلى الحصول على الحماية في الولايات المتحدة، واللاجئين الذين يسعون إلى إعادة التوطين فيها.
    Le Système de la réserve fédérale participe à la lutte contre le blanchiment de capitaux, principalement en veillant au respect de la loi sur le secret bancaire (Bank Secrecy Act) et de la loi dite USA PATRIOT Act par les institutions bancaires nationales et étrangères qu'il supervise. UN ينشط نظام الاحتياطي الفيدرالي في إطار الجهود المبذولة لمنع غسيل الأموال، بصورة أولية من خلال كفالة الامتثال لقانون السرية المصرفية وقانون الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية من جانب المؤسسات المصرفية المحلية والأجنبية التي يشرف عليها.
    Outre les exposés consacrés à la garantie des dépôts bancaires, aux procédures aboutissant à la fermeture des banques et à des questions générales de surveillance des établissements bancaires, les conventions internationales et les obligations particulières découlant pour la communauté internationale du USA PATRIOT Act des États-Unis ont été examinées. UN بالإضافة إلى الدورات عن التأمين على الودائع، وإجراءات اقفال المصارف ومسائل الإشراف العامة، جرى تناول الاتفاقات الدولية والمقتضيات المحددة لقانون الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية التي ستؤثر على المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more