"patronnant" - Translation from French to Arabic

    • المزكية
        
    • مزكية
        
    • المزكّية
        
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' 2` يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    3. S'il est mis fin à un patronage, le Contractant doit, dans le délai prévu au paragraphe 2, trouver un nouvel État patronnant. UN ٣ - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقرة ٢، جهة مزكية أخرى.
    S'il est mis fin à un patronage, le Contractant doit, dans le délai prévu au paragraphe 2, trouver un nouvel État patronnant. UN 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقرة 2، جهة مزكية أخرى.
    3. S'il est mis fin à un patronage, le Contractant doit, dans le délai prévu au paragraphe 2, trouver un nouvel État patronnant. UN ٣ - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقرة ٢، جهة مزكية أخرى.
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' 2` يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' ٢ ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN `2 ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN `2 ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    ii) Sous le contrôle effectif de l'État patronnant la demande ou de ses ressortissants; UN ' ٢ ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    L'État patronnant la demande peut informer le Secrétaire général des motifs qui l'ont amené à mettre fin à son patronage. UN وللدولة المزكية أن تطلع اﻷمين العام على أسباب إنهاء تزكيتها.
    Il y est déclaré que l'État patronnant la demande accepte la responsabilité qui lui incombe aux termes de l'article 139, du paragraphe 4 de l'article 153 et du paragraphe 4 de l'article 4 de l'annexe III de la Convention. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية المنوطة بدولة مزكية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 المنصوص عليها في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Un État patronnant une demande n'est pas libéré, par suite de la cessation de son patronage, des obligations qui lui incombent en sa qualité d'État patronnant la demande. La cessation n'affecte pas non plus les droits et obligations créés en cours de patronage. UN 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية.
    Un État patronnant une demande n'est pas libéré, par suite de la cessation de son patronage, des obligations qui lui incombent en sa qualité d'État patronnant la demande. La cessation n'affecte pas non plus les droits et obligations créés en cours de patronage. UN 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية.
    4. Un État patronnant une demande n'est pas libéré, par suite de la cessation de son patronage, des obligations qui lui incombent en sa qualité d'État patronnant la demande. La cessation n'affecte pas non plus les droits et obligations créés en cours de patronage. UN ٤ - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك اﻹنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية.
    Un État ayant patronné une demande n'est libéré en raison de la cessation de son patronage d'aucune des obligations mises à sa charge pendant qu'il avait la qualité d'État patronnant, et la cessation du patronage est sans effet sur les droits et obligations créés en cours de patronage. UN 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية.
    Un État ayant patronné une demande n'est libéré en raison de la cessation de son patronage d'aucune des obligations mises à sa charge pendant qu'il avait la qualité d'État patronnant, et la cessation du patronage est sans effet sur les droits et obligations créés en cours de patronage. UN 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية.
    Nombre de délégations ont demandé à la Commission, dans ses rapports et recommandations au Conseil ayant trait aux demandes de plan de travail relatif à l'exploration, accompagnées d'un certificat de patronage, d'indiquer si l'État patronnant avait adopté un cadre réglementaire régissant le plan de travail relatif à l'exploration ou s'il était en train d'en élaborer un. UN وطلبت وفود عديدة إلى اللجنة أن تشير في تقريرها وتوصياتها إلى المجلس فيما يتعلق بطلب لخطة عمل للاستكشاف مصحوب بشهادة تزكية، إلى ما إذا كانت الدولة المزكّية قد اعتمدت إطارا تنظيميا وطنيا يحكم خطة العمل الخاصة بالاستكشاف أو أنها تعمل على وضع هذا الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more