"patrouilles aériennes" - Translation from French to Arabic

    • الدوريات الجوية
        
    • دورية جوية
        
    • دوريات جوية
        
    • بدوريات جوية
        
    • للدوريات الجوية
        
    • ودوريات جوية
        
    • دوريات الاستطلاع الجوي
        
    • دورياتها الجوية
        
    • والدوريات الجوية
        
    • بالدوريات الجوية
        
    Les patrouilles aériennes restent également suspendues du fait des préoccupations actuelles en matière de sécurité. UN وظلت الدوريات الجوية متوقفة هي الأخرى نتيجة لاستمرار دواعي القلق بشأن الأمن.
    Heures de patrouilles aériennes (autres) UN ساعة من ساعات الدوريات الجوية بالطائرات ذات الأجنحة الثابتة
    Les refus d'autorisations de vol ont conduit à annuler au dernier moment un certain nombre de patrouilles aériennes. UN وأدى عدم منح التصاريح الأمنية إلى إلغاء عدد من الدوريات الجوية في خلال مهلة قصيرة.
    Inspection de 7 078 unités des forces armées des parties, soit 442 patrouilles aériennes et 819 heures de patrouille aérienne UN التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية
    patrouilles aériennes ont été effectuées au cours de l'exercice. UN دورية جوية نُفذت خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    patrouilles aériennes et terrestres et postes d'observation fixes UN تسيير دوريات جوية وبرية، وإقامة مراكز ثابتة للمراقبة
    Étant donné que la mission a couvert le terrain plus efficacement à l'aide de patrouilles mobiles, les patrouilles aériennes n'ont été effectuées que lorsqu'elles étaient nécessaires. UN وبما أن البعثة حققت تغطية أرضية أحسن عن طريق الدوريات السيارة، فإنها لم تلجأ إلى الدوريات الجوية إلا عند الحاجة
    Par ailleurs, les conditions météorologiques défavorables ont aussi fait baisser le nombre d'heures de patrouilles aériennes. UN ويضاف إلى ذلك أن الأحوال الجوية أثرت سلبا في الإبقاء على العدد المقرر لساعات عمل الدوريات الجوية
    Les patrouilles aériennes sont toujours interrompues faute de garanties de sécurité UN استمر وقف الدوريات الجوية بسبب انعدام الضمانات الأمنية
    Augmentation quantitative et qualitative des patrouilles aériennes effectuées par les observateurs militaires UN زيادة عدد الدوريات الجوية التي يقوم بها المراقبون العسكريون وتحسين كفاءتها
    Les patrouilles de reconnaissance héliportées ont été réduites, et les patrouilles aériennes en général ont été réduites d'environ 25 %. UN فقد خُفّض عدد دوريات الاستطلاع بالهليكوبتر، وخُفّض عدد الدوريات الجوية عموما بنسبة 25 في المائة تقريبا.
    Ayant demandé des précisions sur les raisons de cette variation, le Comité a été informé que le nombre de patrouilles aériennes était établi d'après le nombre d'heures de vol prévu. UN ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة.
    Le Comité doute qu'il soit pertinent de déterminer le nombre de patrouilles aériennes d'après le nombre d'heures de vol disponible. UN وتتساءل اللجنة عن المنطق الكامن وراء تحديد عدد الدوريات الجوية على أساس عدد ساعات الطيران المتاحة.
    Sous la forme de 8 606 patrouilles terrestres et de 548 patrouilles aériennes UN من خلال 606 8 دوريات برية و 548 دورية جوية
    Au total, 17 patrouilles aériennes ont été effectuées en 2012/13. UN وأُجريت 17 دورية جوية في الفترة 2012/2013.
    Sur les 38 patrouilles aériennes prévues durant les mois de mai et juin 2013, seulement quatre ont pu être effectuées. UN ولم يتسن إجراء إلا 4 دوريات جوية من أصل 38 دورية جوية مقررة في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2013
    La forte concentration de mines terrestres oblige à effectuer des patrouilles aériennes. UN وتستخدم دوريات جوية بسبب التركيز الكثيف لﻷلغام اﻷرضية.
    La Mission a effectué des patrouilles aériennes quotidiennes et déployé dans la région une présence militaire dissuasive équivalant à une compagnie. UN وقامت البعثة بدوريات جوية يومية ونشرت وجودا عسكرياً رادعاً في المنطقة قوامه سرية.
    Le nombre plus élevé que prévu de jours/hommes de patrouille terrestre mobile s'explique par le nombre inférieur aux prévisions d'hélicoptères disponibles pour les patrouilles aériennes. UN يعزى ارتفاع عدد أيام عمل أفراد الدوريات الأرضية المتنقلة إلى انخفاض عدد الطائرات العمودية المتاحة للدوريات الجوية
    Des patrouilleurs de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et des îles Cook ont régulièrement procédé à des inspections, et des avions de la marine australienne, néo-zélandaise et française ont effectué des patrouilles aériennes. UN وهناك عمليات تفتيش منتظمة تقوم بها زوارق دورية من استراليا ونيوزيلندا وجزر كوك ودوريات جوية تضطلع بها طائرات بحرية من استراليا ونيوزيلندا وفرنسا.
    Le 31 décembre 2000, des officiers de liaison du Front POLISARIO ont fait savoir à la MINURSO qu'à compter du 1er janvier, le Front POLISARIO imposerait des restrictions à la liberté de circulation des patrouilles aériennes et terrestres de la Mission. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، أبلغ ضباط الاتصال التابعون لجبهة البوليساريو بعثة الأمم المتحدة بأنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 ستفرض جبهة البوليساريو قيودا على حرية حركة دوريات الاستطلاع الجوي والأرضي التابعة للبعثة.
    La Force a également intensifié ses patrouilles aériennes dans ces secteurs. UN وزادت القوة أيضا عدد دورياتها الجوية في تلك المناطق.
    Les activités susceptibles de faire l'objet d'opérations transfrontières sont les opérations de poursuite, les patrouilles aériennes conjointes, les contrôles des frontières et des points de passage ainsi que les opérations terrestres préplanifiées. UN ومن ضمن مجالات العمليات المحتملة عبر الحدود ما يلي: عمليات " المطاردة الحامية " ؛ والدوريات الجوية المشتركة؛ والمسؤولية المشتركة عن الحدود؛ والمسؤولية عن نقاط العبور الحدودية؛ والعمليات البرية المسبقة التخطيط.
    Tout en mettant l'accent sur la nécessité d'obtenir un équipement de base, il a également noté que les forces armées n'avaient besoin que d'un soutien aérien limité (hélicoptères) pour les patrouilles aériennes compte tenu de la densité de la forêt dans la région. UN وبينما أكد على الحاجة إلى المعدات الأساسية، لاحظ أيضا أن القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى تحتاج إلى دعم جوي محدود (طائرات هيلوكوبتر) للقيام بالدوريات الجوية بسبب كثافة الغابات في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more