"patrouilles terrestres et aériennes" - Translation from French to Arabic

    • الدوريات البرية والجوية
        
    • دوريات برية وجوية
        
    • دوريات أرضية وجوية
        
    • الدوريات اﻷرضية والجوية
        
    • والدوريات البرية والجوية
        
    Malgré la réduction des effectifs, il a été possible d'augmenter légèrement le nombre de patrouilles terrestres et aériennes. UN ورغم قوامه المخفض، أثبت أن باﻹمكان زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة.
    Malgré la réduction des effectifs, il avait été possible d’augmenter légèrement le nombre de patrouilles terrestres et aériennes. UN ورغم قيامه المخفض، أمكن زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة.
    2. Durant la période considérée, la SFOR a poursuivi ses opérations de surveillance et de reconnaissance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، واصلت القوة إجراء عمليات المراقبة والاستطلاع عن طريق الدوريات البرية والجوية.
    8. Une réserve de deux sections comptant une soixantaine de soldats aurait des fonctions limitées consistant en patrouilles terrestres et aériennes. UN ٨ - وستقوم قوة احتياط مكونة من فصيلتين ويناهز قوامها ٦٠ جنديا بإنجاز دوريات برية وجوية محدودة.
    Les observateurs s'acquitteront de leurs tâches de vérification en effectuant des patrouilles terrestres et aériennes des huit zones de sécurité et de coordination. UN ويضطلع المراقبون بمهام التحقق عن طريق تسيير دوريات برية وجوية في المناطق اﻷمنية ومناطق التنسيق الثماني.
    2. La SFOR a poursuivi ses opérations de surveillance et de reconnaissance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بالمراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات أرضية وجوية.
    Il s'articule désormais autour d'une combinaison de bases de patrouilles et de bases d'observation, de points d'observation, de patrouilles terrestres et aériennes, de points de contrôle des véhicules, de barrages routiers, d'une réserve mobile, d'équipes d'enquête et de liaison avec les parties à tous les niveaux. UN فهو يستند اﻵن إلى مزيج من قواعد الدوريات والمراقبة ونقاط المراقبة والدوريات البرية والجوية ونقاط تفتيش المركبات وحواجز الطرق واحتياطي متنقل للقوة وأفرقة تحقيق واتصال مع الطرفين على جميع المستويات.
    2. La SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار عمليات المراقبة والاستطلاع عن طريق الدوريات البرية والجوية.
    2. Durant la période considérée, la SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، واصلت القوة إجراء عمليات المراقبة والاستطلاع عن طريق الدوريات البرية والجوية.
    Les patrouilles terrestres et aériennes sur la ligne de démarcation interentités et dans la zone de séparation ont été maintenues, de même que la surveillance des opérations de déminage. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    Elle a continué d'effectuer des patrouilles terrestres et aériennes sur la ligne de démarcation interentités et dans la zone de séparation et de surveiller les activités de déminage. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    Bien que, de par leur nature, ces restrictions n'empêchent pas véritablement la Mission de surveiller la situation dans ces zones, ses patrouilles terrestres et aériennes seraient facilitées si elles étaient levées. UN ومع أن هذه القيود لا تؤثر تأثيرا كبيرا في قدرة البعثة على رصد الحالة في تلك المناطق فإن إزالتها ستيسر أنشطة الدوريات البرية والجوية للبعثة.
    Bien que, de par leur nature, ces restrictions n'empêchent pas véritablement la Mission de surveiller la situation dans ces zones, ses patrouilles terrestres et aériennes seraient facilitées si elles étaient levées. UN ومع أن طابع هذه القيود لا يؤثر تأثيرا كبيرا في قدرة البعثة على رصد الحالة في تلك المناطق، فإن إزالتها ستزيد من تيسير أنشطة الدوريات البرية والجوية للبعثة.
    La Force a continué d'axer ses efforts sur le maintien du cessez-le-feu, en effectuant des patrouilles terrestres et aériennes dans sa zone d'opérations et des observations à partir de postes fixes et en restant en contact étroit avec les parties, cette dernière activité visant à remédier aux violations, à résoudre les incidents et à prévenir toute escalade. UN وما زالت القوة تصب اهتمامها على الحفاظ على وقف إطلاق النار من خلال الدوريات البرية والجوية في منطقة عملياتها والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق مع الأطراف بهدف تلافي الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع التصعيد.
    La sécurité des couloirs et des routes principales est assurée par des patrouilles terrestres et aériennes régulières ainsi que par des escortes de véhicules et de trains fournies par les forces des Nations Unies. UN وتكفل دوريات برية وجوية منتظمة وقوافل حراسة المركبات والقطارات التي توفرها قوات اﻷمم المتحدة أمن الممرات والطرق الرئيسية.
    2. Durant la période considérée, la SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بعمليات المراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات برية وجوية.
    2. Au cours de la période considérée, la Force de stabilisation (SFOR) a continué ses opérations de surveillance et de reconnaissance par patrouilles terrestres et aériennes. UN ٢ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بالمراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات أرضية وجوية.
    5. La MONUIK a surveillé la zone démilitarisée à partir de ses bases de patrouille et d'observation et de ses postes de contrôle et en effectuant des patrouilles terrestres et aériennes. UN ٥ - وقامت البعثة بمراقبة المنطقة المجردة من السلاح من قواعد دوريات ونقاط المراقبة، ومن خلال دوريات أرضية وجوية.
    9. La MONUIK a surveillé ces activités à partir de ses poste d'observation et bases de patrouille, de points d'observation temporaires et en effectuant des patrouilles terrestres et aériennes. UN ٩ - ورصدت بعثة المراقبة هذه اﻷنشطة من قواعد الدوريات والمراقبة ومن نقاط مراقبة مؤقتة ومن خلال دوريات أرضية وجوية.
    14. Les opérations de la MONUIK s'articulent autour d'une combinaison de bases de patrouille/observation, de points d'observation, de patrouilles terrestres et aériennes, d'équipes d'enquête et de liaisons avec les parties à tous les niveaux. UN ١٤ - وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة للعمليات على أساس مجموعة من قواعد الدورية/المراقبة ومن نقاط المراقبة والدوريات البرية والجوية وأفرقة التحقيق والاتصال مع اﻷطراف على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more