M. Francisco Vaz Patto | UN | السيد فرانسيسكو فاز باتو |
Mme Susana Vaz Patto | UN | السيدة سوزانا فاز باتو |
M. Francisco Vaz Patto | UN | السيد فرانسيسكو فاز باتو |
Mme Susana Vaz Patto | UN | السيدة سوزانا فاز باتو |
M. Francisco Vaz Patto | UN | السيد فرانسيسكو فاز باتو |
Mme Susana Vaz Patto | UN | السيدة سوزانا فاز باتو |
Mme Susana Vaz Patto | UN | السيدة سوزانا فاز باتو |
À la même séance, la facilitatrice des négociations relatives au projet de résolution, Susana Vaz Patto (Portugal), a fait une déclaration et révisé oralement le projet de résolution. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أدلت ميسرة مشروع القرار، سوزانا فاز باتو (البرتغال)، ببيان، ونقحت مشروع القرار شفويا. |
Mme Vaz Patto (Portugal) dit qu'elle apprécie les références plus précises à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 78 - السيدة فاز باتو (البرتغال): أعربت عن تقدير وفدها لما تضمنه مشروع القرار من إشارات أكثر دقة إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Mme Vaz Patto (Portugal) dit que sa délégation reste d'avis que le rapport devrait être examiné directement en séance plénière. | UN | 44 - السيدة فاز باتو (البرتغال): قالت إن وفدها ما زال يحتفظ بموقفه وهو أن النظر في التقرير يجب أن يجري في الجلسة العامة مباشرة. |
Mme Vaz Patto (Portugal) déclare que son pays, en tant que principal auteur de la résolution sur le droit à l'éducation au Conseil des droits de l'homme, suivra avec intérêt les travaux du Rapporteur spécial, et lui apportera tout son appui. | UN | 42 - السيدة فاز باتو (البرتغال): قالت إن بلدها، باعتباره من المؤيدين الأساسيين للقرار بشأن الحق في التعليم في مجلس حقوق الإنسان، سوف يتابع باهتمام ويقدّم كل تأييد ممكن لعمل المقرّر الخاص. |
Aussitôt que Patto a appuyé sur le frein... | Open Subtitles | -بمجرد أن ضغط (باتو) على المكابح |
Sur l'invitation du Président, M. Torres (Colombie), Mme Jónsdóttir (Islande), M. Sunelaitis (Lituanie), Mme Uushona (Namibie), Mme Vaz Patto (Portugal), Mme Jayasuriya (Sri Lanka), Mme Wairatpanij (Thaïlande) et Mme Mwingira (République-Unie de Tanzanie) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بناء على دعوة الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد توريس (كولومبيا)، السيدة يونسدوتير (آيسلندا)، السيد سونيلايتيس (ليتوانيا)، السيدة أوشونا (ناميبيا)، السيدة فاز باتو (البرتغال)، السيدة جاياسوريا (سري لانكا)، السيدة وايراتبانيج (تايلند)، السيدة موينغيرا (جمهورية تنزانيا المتحدة). |
M. Vaz Patto (Portugal) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président d'avoir convoqué le présent débat commun sur les points de l'ordre du jour intitulés < < Rapport du Conseil de sécurité > > et < < Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes > > . | UN | السيد فاز باتو (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المشتركة بشأن بندَيْ جدول الأعمال " تقرير مجلس الأمن " و " مسألة التمثيل العادل وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " . |
La délégation était composée d'Alfredo Lopes Cabral, Représentant permanent de la Guinée-Bissau auprès de l'Organisation des Nations Unies, et des représentants désignés par les groupes régionaux, à savoir : le général Alassane Massouhoudou (Bénin), Francisco Vaz Patto (Portugal), Federico Perazza (Uruguay), Ewa Anzorge (Pologne), Cedrick Crowley (Afrique du Sud), Hyung Chul Park (République de Corée) et Alexandre Nina (Brésil). | UN | وضم الوفد ألفريدو لوبيز كابرال، الممثل الدائم لغينيا - بيساو لدى الأمم المتحدة، ومندوبين معيَّنين من مجموعات إقليمية هم: الجنرال ألاسان ماسوهودو (بنن)، وفرانسيسكو فاز باتو (البرتغال)، وفريدريكو بيراتزا (أوروغواي)، وإيفا أنزورغي (بولندا)، وسيدريك كرولي (جنوب أفريقيا)، وهيونغ تشول بارك (جمهورية كوريا)، وألكسندر نينا (البرازيل). |