"pays comme l'argentine" - Translation from French to Arabic

    • بلدان مثل الأرجنتين
        
    • البلدان مثل الأرجنتين
        
    Le Fonds participe à la fourniture de services de base pour les populations autochtones de pays comme l'Argentine, le Suriname, El Salvador, le Pérou et le Venezuela. UN وتساهم اليونيسيف في توفير الخدمات الأساسية للسكان الأصليين في بلدان مثل الأرجنتين وسورينام والسلفادور وبيرو وفنزويلا.
    Les pratiques anticoncurrentielles peuvent être sanctionnées par l'obligation de concéder des licences dans des pays comme l'Argentine ou le Canada. UN كما أن وجود ممارسات مانعة للمنافسة يعتبر أيضاً سبباً لمنح تراخيص إلزامية بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو كندا.
    L'importation parallèle de produits brevetés est autorisée par la loi dans des pays comme l'Argentine ou le Honduras, ainsi que dans les États signataires du Pacte andin. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    Des pays comme l'Argentine, le Brésil, le Chili et la Colombie ont élaboré des règlements qui visent à assurer la transparence pour l'utilisation des fonds aux divers niveaux du système d'éducation. UN ووضعت بلدان مثل الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا أنظمة ترمي إلى كفالة وجود آليات واضحة وشفافة لتدفق الأموال فيما بين مختلف مستويات نُظم التعليم الوطنية.
    Il convient également de noter que certains pays comme l'Argentine, le Brésil, le Mexique et la République de Corée ont attiré davantage d'investissements en obligations qu'en actions. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أن بعض هذه البلدان مثل الأرجنتين والبرازيل وجمهورية كوريا والمكسيك، اجتذبت استثمارات في السندات أكثر من الأسهم.
    Ainsi, des questions comme le mode de sélection des présidents des institutions ou la réaction et l'obligation redditionnelle des institutions lors des crises dans des pays comme l'Argentine et l'Uruguay n'ont pas été abordées. UN وبذا فإن مسائل من قبيل طريقة اختيار رؤساء المؤسستين، والاستجابة ومساءلة المؤسستين عن الأزمات التي تنشب في بلدان مثل الأرجنتين وأوروغواي، لم يتم التطرق إليهما.
    L'importation parallèle de produits brevetés est autorisée par la loi dans des pays comme l'Argentine ou le Honduras, ainsi que dans les États signataires du Pacte andin. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    L'importation parallèle de produits brevetés est autorisée par la loi dans des pays comme l'Argentine ou le Honduras, ainsi que dans les États signataires du Pacte andin. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    En 2005, le taux de croissance a même atteint 5,2 %, chiffre record de la dernière décennie, supérieur à la moyenne de l'Amérique latine et à celle de pays comme l'Argentine et le Mexique. UN وإضافة إلى ذلك، ففي عام 2005 ارتفعت مستويات النمو لتصل إلى 5.2 في المائة، وهو أعلى مستوى تم بلوغه خلال العقد الماضي، وهو أعلى من متوسط النمو في أمريكا اللاتينية، ومن مستوى النمو في بلدان مثل الأرجنتين والمكسيك.
    Les pratiques anticoncurrentielles peuvent être sanctionnées par l'obligation de concéder des licences dans des pays comme l'Argentine et le Canada. * La législation canadienne sur les brevets prévoit aussi une obligation de concéder des licences en cas d'exploitation abusive de brevets *. UN كما أن وجود ممارسات مانعة للمنافسة *يمكن اعتباره سبباً لمنح تراخيص إلزامية بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين وكندا *ينص قانون البراءة الكندي أيضاً على الترخيص الإلزامي في حالات سوء استعمال البراءة*.
    Les projets FO/ARG/99/002/A et FO/ARG/99/003/A ont permis de poursuivre le processus d'apprentissage nécessaire pour établir des fonds de capital-risque dans des pays comme l'Argentine, le Brésil, l'Uruguay, l'Équateur et le Pérou. UN والمشروعان اللذان أقيما فيما بعد FO/ARG/99/002/A و FO/ARG/99/003/A كانا استمرارا لعملية التعلم اللازمة لإقامة صناديق محلية لتوفير رأس المال اللازم للمشاريع في بلدان مثل الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبيرو.
    146. Dans des pays comme l'Argentine et le Canada où les autorités judiciaires sont responsables des décisions prises en application de la législation sur les pratiques commerciales restrictives, les tribunaux peuvent prononcer des peines d'emprisonnement allant jusqu'à six ans (Argentine) et deux ans (Canada). UN 146- وفي بلدان مثل الأرجنتين وكندا، حيث السلطات القضائية مسؤولة عن القرارات المتخذة بمقتضى تشريعات الممارسات التجارية التقييدية، فإن للمحاكم سلطة توقيع أحكام بالسجن لمدد تصل إلى ست سنوات (الأرجنتين) وإلى سنتين (كندا).
    Les pratiques anticoncurrentielles peuvent être sanctionnées par l'obligation de concéder des licences dans des pays comme l'Argentine et * le Canada (La législation canadienne sur les brevets prévoit aussi une obligation de concéder des licences en cas d'exploitation abusive de brevets). UN كما أن وجود ممارسات مانعة للمنافسة *يمكن اعتباره سبباً لمنح تراخيص إلزامية بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين* وكندا (ينص قانون البراءة الكندي أيضاً على الترخيص الإلزامي في حالات سوء استعمال البراءة).
    Cette constatation concorde avec le résultat d'enquêtes sur les ménages menées dans des pays comme l'Argentine, la Bolivie, le Brésil et l'Uruguay. Le Chili seul, où les résultats indiquent une légère tendance à la baisse de l'usage de cocaïne, fait exception. UN وينسجم ذلك مع الصورة المستمدة من نتائج الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، التي أُجريت في بلدان مثل الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا.() وتُمثّل شيلي الاستثناء الوحيد، حيث تشير نتائج الدراسة الاستقصائية إلى اتجاه منخفض انخفاضا طفيفا في تعاطي الكوكايين.
    Néanmoins, des années de paralysie politique et de réformes structurelles reportées ont créé des vulnérabilités. Bien sûr, des pays comme l'Argentine et le Venezuela sont un cas extrême de dépendance à l'égard de prix des matières premières favorables et de conditions financières internationales accommodantes pour générer de la croissance. News-Commentary ومع ذلك فإن سنوات من الشلل السياسي وتأجيل الإصلاحات البنيوية أدت إلى خلق نقاط ضعف. لا شك أن بعض البلدان مثل الأرجنتين وفنزويلا كانت مفرطة في اعتمادها على أسعار السلع الأساسية المواتية والظروف المالية الدولية الميسرة لتوليد النمو. ولكن الأوقات الطيبة حجبت نقاط الضعف في العديد من البلدان الأخرى أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more