"pays d'afrique australe" - Translation from French to Arabic

    • بلدان الجنوب الأفريقي
        
    • بلدان في الجنوب الأفريقي
        
    • بلدان الجنوب الافريقي
        
    • لبلدان الجنوب الأفريقي
        
    • بلد من الجنوب اﻷفريقي
        
    • بلدان منطقة الجنوب الأفريقي
        
    • دول الجنوب الأفريقي
        
    • البلدان في الجنوب اﻷفريقي
        
    Au total neuf pays d'Afrique australe font partie du réseau ARINSA. UN ويبلغ مجموع بلدان الجنوب الأفريقي الأعضاء في الشبكة 9 بلدان.
    Une assistance de grande envergure a également été fournie à un certain nombre de pays d'Afrique australe. UN وقـُـدمت مساعدة كبيرة أيضا إلى عدد من بلدان الجنوب الأفريقي.
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin : UN أُنشئت عملية كمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي:
    Toutefois, au début de 2007, sept pays d'Afrique australe ont inclus les réfugiés dans leurs programmes nationaux de thérapie anti-rétrovirale. UN وبحلول أوائل عام 2007 كانت هناك سبعة بلدان في الجنوب الأفريقي قد أدرجت اللاجئين، مع ذلك، في برامجها الوطنية للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Un des sujets évoqués au cours de ce stage a été la participation éventuelle des pays d'Afrique australe au réseau régional informatique pour l'Afrique. UN ومن القضايا التي نوقشت في هذه الحلقة قضية مشاركة بلدان الجنوب الافريقي في شبكة منطقة افريقيا لنظم المعلومات.
    Coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire : incidences pour les pays d'Afrique australe UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    Elle déplorait qu'aucun pays d'Afrique australe n'ait été inclus dans l'évaluation thématique des programmes concernant le VIH/sida mais a ajouté que les critères de sélection avaient été la teneur et l'ampleur des programmes du FNUAP dans le pays. UN وأعربت عن أسفها ﻷنه لم يدرج أي بلد من الجنوب اﻷفريقي في التقييم المواضيعي لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ولكنها أضافت بأن معايير الانتقاء كانت محتوى وحجم برنامج الصندوق في البلد.
    En même temps, des réfugiés de la région des Grands Lacs continuent à arriver en nombre considérable dans plusieurs pays d'Afrique australe. UN وفي الوقت نفسه، ما زال اللاجئون من منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا يصلون بأعداد غفيرة إلى مختلف بلدان الجنوب الأفريقي.
    Sur demande, le PAM apporte une aide aux pays d'Afrique australe qui reçoivent du maïs génétiquement modifié et souhaitent le moudre. UN ويساعد البرنامج بلدان الجنوب الأفريقي التي تتلقى ذرة محورة وراثيا في عمليات الطحن عندما يطلب منه ذلك.
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants en 2000 afin : UN أُنشئت عملية كيمبرلي في عام 2000 بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس، وذلك:
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin : UN أُنشئت عملية كيمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي:
    Le khat faisait également l'objet d'un abus de plus en plus important, notamment dans certains pays d'Afrique australe. UN وقيل إن تعاطي القات آخذ في الازدياد أيضا، خصوصا في بعض بلدان الجنوب الأفريقي.
    Parmi les participants, on retrouvait des officiels gouvernementaux, des universitaires et des activistes des droits de l'homme issus de pays d'Afrique australe. UN وضم المشاركون مسؤولين حكوميين، وأكاديميين، وناشطين في مجال حقوق الإنسان من بلدان الجنوب الأفريقي.
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin de définir des normes minimales communes internationalement convenues, applicables aux systèmes nationaux de certification concernant le commerce des diamants bruts. UN وأُنشئت عملية كيمبرلي بناء على مبادرة بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية وضع مقاييس دولية دنيا مشتركة للخطط الوطنية لإصدار الشهادات المتصلة بتجارة الماس الخام.
    Pour de nombreux autres pays d'Afrique australe dont la population de réfugiés est peu nombreuse, la situation générale reste pratiquement inchangée en termes de protection. UN وفي ما يخص العديد من بلدان الجنوب الأفريقي الأخرى التي تستضيف أعداداً قليلة من اللاجئين، لم يطرأ تغيير يذكر على ظروف الحماية بوجه عام.
    La WMS est active dans huit pays des Caraïbes, huit pays d'Afrique australe, cinq pays d'Afrique occidentale, en Amérique latine, ainsi qu'au Suriname, au Guyana, au Mozambique, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et aux États-Unis d'Amérique. UN وتنشط هذه الجمعية في ثمانية بلدان في منطقة الكاريبي وثمانية بلدان في الجنوب الأفريقي وخمسة بلدان في غرب أفريقيا وفي سورينام وغيانا بأمريكا اللاتينية، وموزامبيق والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    La première phase, qui a consisté à rassembler des informations de référence sur neuf pays d'Afrique australe, s'est achevée à la mi-2004 et a été suivie, en 2005, d'évaluations mettant l'accent sur le calcul du coût des interventions ainsi que sur le suivi des plans nationaux des autres pays auxquels ces évaluations doivent être étendues. UN وقد استكملت المرحلة الأولى التي تضمنت جمع معلومات أساسية عن تسعة بلدان في الجنوب الأفريقي في منتصف 2004، ويواصل البرنامج عمله هذا في 2005 مع التركيز بقدر أكبر على تكاليف التدخلات والرصد وتقييم الخطط القطرية حيث ستنخرط بلدان إضافية للمشاركة في هذه الأنشطة.
    J'effectuerai en novembre une tournée dans cinq pays d'Afrique australe pour encourager la coopération économique, politique, sociale et culturelle. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر، سأسافر إلى خمسة بلدان في الجنوب الأفريقي لتعزيز التعاون الاقتصادي، والسياسي، والاجتماعي، والثقافي.
    78. Les pays d'Afrique australe savent que le succès de l'intégration économique requiert la participation effective de leurs populations. UN ٧٨ - وتابع كلامه قائلا إن بلدان الجنوب الافريقي تدرك أن نجاح التكامل الاقتصادي يستلزم المشاركة الفعلية لسكانها.
    Par exemple, dans un pays d'Afrique australe, le remède a consisté à offrir des incitations fiscales dans le contexte d'un régime fiscal d'autre part fort peu attrayant assorti en particulier d'impôts indirects extrêmement élevés. UN وعلى سبيل المثال، حدث في أحد بلدان الجنوب الافريقي أن تمت المعالجة من خلال توفير حوافز ضريبية في سياق نظام للضرائب، يتسم في ظروف أخرى بشدة الوطأة وبوجود ضرائب غير مباشرة بالغة الارتفاع.
    Nouvelles tendances de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire : incidences pour les pays d'Afrique australe UN التعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان الجنوب الأفريقي
    Elle déplorait qu'aucun pays d'Afrique australe n'ait été inclus dans l'évaluation thématique des programmes concernant le VIH/sida mais a ajouté que les critères de sélection avaient été la teneur et l'ampleur des programmes du FNUAP dans le pays. UN وأعربت عن أسفها ﻷنه لم يدرج أي بلد من الجنوب اﻷفريقي في التقييم المواضيعي لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ولكنها أضافت بأن معايير الانتقاء كانت محتوى وحجم برنامج الصندوق في البلد.
    40. D'après l'évaluation des participants, le stage de formation organisé par le Bureau des affaires spatiales et le Département des transports de l'Afrique du Sud sur les recherches et le sauvetage assistés par satellite au profit des pays d'Afrique australe a été couronné de succès. UN 54- استنادا إلى التقييم الذي قدّمه المشاركون، نظّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة النقل في جنوب أفريقيا دورة تدريبية ناجحة للغاية حول البحث والإنقاذ بالاستعانة بالسواتل لصالح بلدان منطقة الجنوب الأفريقي.
    Le Lesotho, pays dont le revenu par habitant est l'un des plus bas au monde, a déjà commencé à prendre des mesures dans ce sens en mettant en place, en 2004, un régime de retraite universel pour les citoyens âgés de plus de 70 ans. Il a ainsi rejoint un groupe de pays d'Afrique australe qui offrent des prestations appréciables à leurs populations âgées. UN وقد بدأ التقدم في هذا المجال بالفعل في ليسوتو، وهي إحدى أفقر بلدان العالم من حيث دخل الفرد، التي نفذت نظام تقاعد شامل للمسنين من المواطنين فوق سن السبعين في سنة 2004، وانضمت إلى مجموعة من دول الجنوب الأفريقي التي تقدم منافع ملحوظة لسكانها المسنين.
    Le Botswana et d'autres pays d'Afrique australe n'ont pas été épargnés par le fléau du trafic illicite des stupéfiants et de la toxicomanie. UN إن بوتسوانا وغيرها من البلدان في الجنوب اﻷفريقي لم تسلم من آفة الاتجار في المخدرات واستهلاكها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more