"pays d'afrique subsaharienne" - Translation from French to Arabic

    • بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلداً من أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء
        
    • بلدان جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    Le taux des nouvelles infections par le VIH a baissé pour la première fois dans certains pays d'Afrique subsaharienne. UN وانخفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للمرة الأولى.
    Les recherches démontrent que, dans certains pays d'Afrique subsaharienne, les filles et les garçons veulent moins d'enfants que leurs parents mais ont un accès minime ou nul aux services, à l'information et aux moyens nécessaires. UN وتشير الأبحاث إلى أن الفتيات والفتيان في عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يريدون عددا من الأطفال أقل مما يريده ذووهم، ولكن حصولهم على الخدمات أو المعلومات أو اللوازم قليل أو منعدم.
    Le fait que le taux de mortalité maternelle reste élevé dans les pays d'Afrique subsaharienne est particulièrement alarmant. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    Sept pays d'Afrique subsaharienne ont réalisé une réduction d'au moins 25 % dans ce groupe d'âge. UN وحققت سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا بنسبة 25 في المائة على الأقل في هذه الفئة.
    Le taux global de malnutrition aiguë est supérieur à celui de nombreux pays d'Afrique subsaharienne. UN وسوء التغذية الحاد العام أعلى مما في العديد من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    La Chine et l'Inde, par exemple, ont resserré à cette fin les liens bilatéraux qui les unissent à des pays d'Afrique subsaharienne. UN ولهذا الغرض كثفت الصين والهند على سبيل المثال روابطهما الثنائية مع بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Certains pays d'Afrique subsaharienne se servent des nouvelles technologies pour renforcer d'autres activités. UN وتستخدم بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التكنولوجيات الجديدة كوسيلة لتعزيز الأنشطة الأخرى.
    On estime que d'ici à 2006, 11 pays d'Afrique subsaharienne auront perdu plus d'un dixième de leur population active à cause du sida. UN ويقدَّر أن 11 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ستفقد أكثر من عُشر القوى العاملة فيها بسبب الإيدز، بحلول عام 2006.
    À l'issue des 10 années sur lesquelles portait le Nouvel Ordre du jour, la situation sanitaire s'était en fait détériorée dans beaucoup de pays d'Afrique subsaharienne. UN وبنهاية عقد البرنامج الجديد، ساءت الحالة الصحية في الواقع في كثير من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Les pays d'Afrique subsaharienne sont à des étapes variées de leur lutte contre la pandémie, et obtiennent des résultats mitigés. UN إن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مراحل مختلفة من التصدي للوباء، مع تحقيق نتائج متباينة.
    Près de 90 p. 100 des pays d'Afrique subsaharienne ne réaliseront pas les objectifs fixés pour l'an 2000 en matière de mortalité infantile. UN ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
    Près de 90 % des pays d'Afrique subsaharienne ne réaliseront pas les objectifs fixés pour l'an 2000 en matière de mortalité infantile. UN ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
    Près de 90 % des pays d'Afrique subsaharienne ne réaliseront pas les objectifs fixés pour l'an 2000 en matière de mortalité infantile. UN ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
    C'est notamment le cas des pays d'Afrique subsaharienne auxquels il importe d'accorder une attention spéciale. UN ومن بين هذه البلدان، تستحق البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى اهتماماً خاصاً في السياسات.
    Bien qu'en déclin, cette pratique néfaste persiste à des niveaux inacceptables dans certains pays d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud. UN ورغم تضاؤل هذه الممارسة الضارة فإنها لا تزال شائعة بمعدلات غير مقبولة في بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Il a souligné en particulier que la situation dans les pays d'Afrique subsaharienne était préoccupante. UN وشدد بوجه خاص على أن الأوضاع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تظل مبعث قلق.
    Les pays d'Afrique subsaharienne recevront quelque 49 % de cette somme. UN وستتلقى بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى 49 في المائة من هذا المبلغ.
    Les comportements sexuels à risque chez les jeunes tendraient à se multiplier dans plusieurs pays d'Afrique subsaharienne. UN وتفيد التقارير بارتفاع معدلات السلوك الجنسي الخطر بالمخاطر بين الشباب في عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Jusqu'à présent, des discussions ont été engagées avec 14 pays d'Afrique subsaharienne et neuf pays d'Amérique latine. UN وحتى الآن، أجرت اليونسكو مناقشات مع 14 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي 9 بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Dans les pays d'Afrique subsaharienne, ce coût est souvent supérieur à 20 %. UN وكثيراً ما تتجاوز الرسوم المطبقة في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى نسبة 20 في المائة.
    L'UNICEF et l'OMS coopèrent à la lutte contre le paludisme dans 17 pays d'Afrique subsaharienne. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a contribué au lancement du programme en ligne de suivi des investissements au Viet Nam, et a mis en place un programme analogue couvrant 19 pays d'Afrique subsaharienne. UN 50- وساعدت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطلاق منصة فييت نام لرصد الاستثمارات() ووضعت منصة مشابهة تغطي 19 بلداً من أفريقيا جنوب الصحراء.
    Des réformes de cet ordre ont été entreprises dans la plupart des pays d'Afrique subsaharienne depuis le début des années 80. UN وقد اضطُلع باصلاحات من هذا الطابع في معظم افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى منذ أوائل الثمانينات.
    Le niveau des paiements en devises pour des services de transport est très élevé dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne. UN ومستوى المبالغ التي تنفق بالعملة الأجنبية على خدمات النقل مرتفع جداً في الكثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Quelques experts ont indiqué que les liens commerciaux avec l'Afrique du Sud avaient contribué à un rattrapage technologique dans certains pays d'Afrique subsaharienne. UN وقال بعض الخبراء إن العلاقات التجارية مع جنوب أفريقيا كانت بمثابة قنوات للالتحاق بركب التطور التكنولوجي في بعض بلدان جنوب الصحراء الكبرى.
    Ont notamment participé à cette conférence 42 pays d'Afrique subsaharienne et six pays d'Afrique du Nord. UN وقد حضر المؤتمر، في عداد من حضر، ٤٢ من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وستة بلدان من شمال افريقيا.
    En moyenne, un tiers de la population des pays d'Afrique subsaharienne souffre d'une sous-alimentation chronique et de malnutrition. UN وفي المتوسط يعاني ثلث جميع سكان البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مــن الجوع وسوء التغذية الحاد والمزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more