"pays de la communauté européenne" - Translation from French to Arabic

    • بلدان الجماعة اﻷوروبية
        
    • دول الجماعة اﻷوروبية
        
    • في الجماعة اﻷوروبية
        
    On constate également une certaine ignorance chez les femmes des pays de la Communauté européenne à l’égard des principaux facteurs de risque en matière de cardiopathie. UN وثمة دلائل تشير إلى انتشار الجهل بالمخاطر الرئيسية ﻷمراض القلب في كل أنحاء بلدان الجماعة اﻷوروبية بين النساء.
    En 1990 et 1991, l'Allemagne accueillait environ 58 % des personnes ayant demandé l'asile dans les pays de la Communauté européenne. UN وفي عامي ٠٩٩١ و١٩٩١ استقبلت ألمانيا نحو ٨٥ في المائة من طالبي اللجوء في بلدان الجماعة اﻷوروبية.
    Les pays de la Communauté européenne n'admettent pas sur leur territoire d'autobus immatriculés en Yougoslavie ni d'autobus immatriculés dans d'autres pays mais transportant des Yougoslaves. UN ولا تسمح بلدان الجماعة اﻷوروبية بدخول الباصات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية أو باصات عليها لوحات أجنبية تحمل مسافرين يوغوسلافيين.
    Il a été rappelé que, dans leur déclaration sur le terrorisme, adoptée à Bruxelles et à Gomera, les ministres de la justice et de l'intérieur des pays de la Communauté européenne avaient relevé qu'aucun pays ne saurait faire face à lui seul au terrorisme. UN وأشير إلى أنه قد لوحظ في الاعلان المتعلق بالارهاب، الذي اعتمده وزراء العدل والداخلية في دول الجماعة اﻷوروبية في بروكسل وغوميرا، أنه ليس في مقدور أي دولة على حدة أن تتصدى للارهاب.
    A ce sujet, de l'avis des diplomates en poste à Bonn, les niveaux de rémunération à Bonn seraient suffisamment attrayants pour attirer dans cette ville, sans rémunération additionnelle, du personnel venant des pays de la Communauté européenne. UN وفي هذا الصدد رأى أعضاء المجتمع الدبلوماسي في بون أن مستويات اﻷجور في بون ستكون مغرية بالقدر الكافي لاجتذاب موظفين محتملين من سوق العمل المحلية في الجماعة اﻷوروبية دون حاجة ﻷي تعويض إضافي.
    Il est improbable que la région puisse compter sur une stimulation importante de la part des pays industrialisés, la reprise dans les pays de la Communauté européenne se faisant attendre. UN وليس من المرجح أن تحصل المنطقة على حوافز كبيرة من البلدان المصنعة نظرا ﻷن الانتعاش في بلدان الجماعة اﻷوروبية تأخر فيما يبدو.
    58. S'agissant du statut dont jouissaient en Belgique les ressortissants des pays de la Communauté européenne par rapport aux ressortissants d'autres Etats, cette question était régie par les dispositions pertinentes du Traité de Rome et du Traité de Maastricht. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بحالة رعايا بلدان الجماعة اﻷوروبية في بلجيكا بالمقارنة برعايا الدول اﻷخري، فإنها مسألة تحددها اﻷحكام ذات الصلة من معاهدة روما ومعاهدة ماستريخت.
    Nous appelons l'attention sur " l'âge du consentement " dans les pays de la Communauté européenne : il n'est pas inhabituel que cet âge soit fixé à 14 ans en Europe, et dans aucun pays l'âge de 18 ans n'est considéré comme l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles. UN ونسترعي الانتباه إلى مسألة " سن الرضا " في بلدان الجماعة اﻷوروبية: فحتى سن ٤١ سنة لا يعتبر " سنا للرضا " غير عادي في أوروبا كما أن ما من بلد يرى أن سن ٨١ سنة هو أقل سن مناسب لموافقة الذكر أو اﻷنثى على تعاطي النشاط الجنسي.
    De nouvelles marques de soutien à la CIREFCA ont été exprimées en décembre 1992 par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/103 du 16 décembre 1992 et lors du Sommet interministériel " San José IX " entre les pays de la Communauté européenne et l'Amérique centrale. UN وحظي المؤتمر بمزيد من التأييد من جانب الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٠٣ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١ ومن جانب القمة الوزارية " سان خوسيه التاسعة " بين بلدان الجماعة اﻷوروبية وأمريكا الوسطي.
    52. A propos de l'article 5 de la Convention, des membres du Comité ont voulu savoir s'il y avait une distinction entre les ressortissants de pays de la Communauté européenne et ceux d'autres pays s'agissant du droit de vote en Belgique et de l'accès aux postes dans l'administration. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان هناك تمييز بين مواطني بلدان الجماعة اﻷوروبية ومواطني البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بحقوق التصويت في بلجيكا وامكانية شغل الوظائف في سلك اﻹدارة.
    De nouvelles marques de soutien à la CIREFCA ont été exprimées en décembre 1992 dans la résolution 47/103 de l'Assemblée générale des Nations Unies et lors du Sommet interministériel " San José IX " entre les pays de la Communauté européenne et l'Amérique centrale. UN وحظي المؤتمر بمزيد من التأييد في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ )القرار ٧٤/٣٠١( وفي القمة الوزارية " سان خوسيه التاسعة " بين بلدان الجماعة اﻷوروبية وأمريكا الوسطي.
    Ceci s'explique en grande partie par la consolidation des positions financières des sociétés britanniques, associée à une reprise progressive de l'économie britannique facilitée par la récession qui persiste dans la plupart des pays de la Communauté européenne, voire en Amérique du Nord en dépit d'une appréciation récente du dollar. UN والى حد بعيد، تعزى الزيادة في أنشطة الشركات البريطانية المبذولة من أجل الشراء عبر الحدود الى تقوية مراكزها المالية، المقترنة بانتعاش تدريجي في اقتصاد المملكة المتحدة بعد انكماش، ويسرها الانكماش الطويل اﻷمد في معظم بلدان الجماعة اﻷوروبية بل وفي أمريكا الشمالية، على الرغم من قوة الـــدولار فـــي اﻵونـــــة اﻷخيرة.
    Le Conseil a également examiné l'ordre du jour de la prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays du CCG et de leurs homologues des pays de la Communauté européenne, devant se tenir à Bruxelles le 11 mai 1993. UN كما بحث المجلس الوزاري الموضوعات التي ستطرح في الاجتماع القادم للمجلس الوزاري المشترك بين وزراء خارجية دول المجلس ووزراء خارجية دول الجماعة اﻷوروبية الذي سيعقد في بروكسل في ١١ ايار/مايو ١٩٩٣م.
    Elles représentent actuellement 5,4 pour cent du PIB, pourcentage inférieur à celui de tous les autres pays de la Communauté européenne à l’exception du Danemark et du Portugal. UN ويبلغ حالياً اﻹنفاق العام في مجال الصحة في ايطاليا ٤,٥ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي وهو ما يقل عن اﻹنفاق المماثل له في جميع البلدان اﻷخرى في الجماعة اﻷوروبية باستثناء الدانمرك والبرتغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more