"pays différents" - Translation from French to Arabic

    • بلدان مختلفة
        
    • بلدا مختلفا
        
    • بلداً مختلفاً
        
    • بلدين مختلفين
        
    • دول مختلفة
        
    • البلدان المختلفة
        
    • دولتين مختلفتين
        
    • قضائية مختلفة
        
    • جنسية مختلفة
        
    • دولة مختلفة
        
    Dans un monde de plus en plus caractérisé par la mondialisation, des pays différents sont souvent confrontés à des problèmes analogues. UN في هذا العالم الذي يتحول إلى العولمة بصورة متزايدة، كثيرا ما تواجه بلدان مختلفة مشاكل شديدة التشابه.
    En 2009, l'ASDI a appuyé des initiatives spécifiques destinées aux personnes handicapées dans dix pays différents. UN ودعمت الوكالة السويدية للتعاون، خلال عام 2009، مبادرات محددة للأشخاص ذوي الإعاقة في عشرة بلدان مختلفة.
    Ils ont fait observer qu'ils venaient de pays différents et avaient des intérêts et des besoins divers, mais qu'ils s'étaient découvert des points communs et partageaient les mêmes préoccupations. UN وذكر المتحدثون أنهم قدموا من بلدان مختلفة وبمصالح واحتياجات متنوعة، لكنهم وجدوا أيضاً اهتمامات وشواغل مشتركة.
    Elle regroupe près de 2 000 démographes issus de 124 pays différents. UN وهو يضم ما يقرب من ٠٠٠ ٢ مهني من ١٢٤ بلدا مختلفا.
    Elle regroupe près de 2 000 démographes issus de 124 pays différents. UN وهو يضم ما يقرب من ٠٠٠ ٢ مهني من ١٢٤ بلدا مختلفا.
    En 2010, ses sites Web multilingues ont attiré des visiteurs de 189 pays différents. UN وفي سنة 2010، اجتذبت مواقعُها الإلِكترونيةُ المتعددةُ اللغات زواراً من 189 بلداً مختلفاً.
    Le Japon et la Chine sont deux pays différents. Open Subtitles انت تعرف ان اليابان والصين بلدين مختلفين, صحيح؟
    Cinq nouveaux groupes de trois pays différents ont participé activement à l'enquête initiale sur les indicateurs d'habilitation de la femme. UN وأصبحت خمس مجموعات جديدة في ثلاثة بلدان مختلفة تشارك بنشاط في الدراسة الاستقصائية الأساسية لوضع مؤشرات لتمكين المرأة.
    Par exemple, il ne serait ni équitable ni approprié que les avocats perçoivent des émoluments différents pour la seule raison qu'ils sont originaires de pays différents. UN على سبيل المثال، قد لا يكون من العدل أو الملائم تعويض المحامين عن أتعابهم بأشكال مختلفة لمجرد أنهم يأتون من بلدان مختلفة.
    Environ 1 300 représentants, venu de 105 pays différents, y ont participé. UN وحضر المؤتمر نحو 300 1 مندوب من بلدان مختلفة بلغ عددها 105 بلداً.
    S'agissant de l'investissement étranger, différentes stratégies dans des pays différents ont produit des résultats semblables. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي، أفضت استراتيجيات مختلفة في بلدان مختلفة إلى نتائج متماثلة.
    Les ventes par adjudication sont difficiles à repérer dans les statistiques relatives aux ventes de diamants lorsqu'elles ont lieu dans des pays différents car aucune tendance facilement repérable ne se dégage; UN كما أن من الصعب تتبع هذه العطاءات في إحصائيات الماس إذا تمت في بلدان مختلفة كل مرة حيث لا يتشكل عندئذٍ نمط واضح للسلوك يمكن تتبعه؛
    En deux ans seulement, une centrale nucléaire exploitée en Finlande a acheté de l'uranium provenant de mines de sept pays différents. UN ففي غضون عامين فقط، قامت محطة قوى نووية تعمل في فنلندا بشراء يورانيوم يرجع مصدره إلى مناجم تقع في سبعة بلدان مختلفة.
    Géographiquement, l'organisation comprend 94 associations situées dans 60 pays différents répartis sur cinq continents. UN من الناحية الجغرافية، تتألف المنظمة من 94 رابطة، تقع في 60 بلدا مختلفا في خمس قارات.
    Plus de 400 étudiants venant de 96 pays différents ont obtenu le diplôme de l'Académie depuis sa création. UN وقد تخرج من هذه الأكاديمية منذ إنشائها أكثر من 400 طالب من 96 بلدا مختلفا.
    Les étudiantes étrangères viennent de 162 pays différents. UN والطالبات الأجنبيات وافدات من 162 بلدا مختلفا.
    Plus de 400 étudiants venant de 96 pays différents ont passé le diplôme de l'Académie depuis sa création. UN وقد تخرج من هذه الأكاديمية، منذ إنشائها، أكثر من 400 طالب من 96 بلدا مختلفا.
    L'IIO représente 140 institutions de médiation nationales, régionales et locales issues de 75 pays différents. UN ويمثل المعهد الدولي لأمناء المظالم 140 مؤسسة وطنية وإقليمية ومحلية لأمناء المظالم من 75 بلدا مختلفا.
    L’Internationale des résistants à la guerre (IRG) est une organisation faîtière qui regroupe plusieurs associations d’objecteurs de conscience dans 33 pays différents sur les cinq continents. UN المنظمة الدولية لمقاومي الحروب منظمة رفيعة تضم عدة رابطات للمستنكفين ضميرياً في ٣٣ بلداً مختلفاً على خمس قارات.
    Ces subventions permettraient d'apporter une aide à des victimes du travail des enfants, de l'esclavage sexuel, de la traite et du travail servile dans 15 pays différents. UN ومن شأن هذه المنح أن تساعد ضحايا عمل الأطفال والاسترقاق الجنسي وضحايا الاتجار وعبودية الدين في 15 بلداً مختلفاً.
    À sa session de 2000, le Comité avait soulevé des questions touchant le fait que cette organisation était immatriculée dans deux pays différents. UN 58 - طرحت اللجنة في دورتها لعام 2000 أسئلة بشأن تسجيل المنظمة في بلدين مختلفين.
    Ce réseau est pleinement intégré et facile à exploiter, ce qui est indispensable à une mission dont le personnel est originaire de tant de pays différents. UN وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة.
    De nombreuses entreprises ont des succursales dans un grand nombre de pays différents et le lieu de résidence d'un constituant peut changer. UN فلكثير من المنشآت التجارية فروع في عدد كبير من البلدان المختلفة وبالتالي فإن مكان إقامة المانح يمكن أن يتغير.
    Elle ne sait pas pourquoi la Corée du Nord et du Sud sont 2 pays différents. Open Subtitles أنها لا تعرف لماذا شمال وجنوب كوريا دولتين مختلفتين
    En outre, ces parties étaient généralement situées dans des pays différents. UN كما ان تلك الأطراف عادة ما تكون موجودة في ولايات قضائية مختلفة.
    Pour la seule année 2004, plus de 7 300 Volontaires des Nations Unies ont effectué plus de 7 700 missions dans 140 pays différents. UN وفي عام 2004 وحده قام 300 7 من متطوعي الأمم المتحدة من 160 جنسية مختلفة بإنجاز أكثر من 700 7 مهمة في 140 بلدا مختلفا.
    Du côté militaire, il y a actuellement 26 équipes de reconstruction de province, dirigées par 15 pays différents, cinq quartiers généraux de commandement de région et le siège de la FIAS, à Kaboul. UN فمن الجانب العسكري، يوجد حاليا 26 فريق تعمير للمقاطعات تتولى إدارتها 15 دولة مختلفة و 5 مقار لقيادات إقليمية ومقره القوة الدولية للمساعدة الإقليمية في كابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more