Dans un monde de plus en plus caractérisé par la mondialisation, des pays différents sont souvent confrontés à des problèmes analogues. | UN | في هذا العالم الذي يتحول إلى العولمة بصورة متزايدة، كثيرا ما تواجه بلدان مختلفة مشاكل شديدة التشابه. |
En 2009, l'ASDI a appuyé des initiatives spécifiques destinées aux personnes handicapées dans dix pays différents. | UN | ودعمت الوكالة السويدية للتعاون، خلال عام 2009، مبادرات محددة للأشخاص ذوي الإعاقة في عشرة بلدان مختلفة. |
Ils ont fait observer qu'ils venaient de pays différents et avaient des intérêts et des besoins divers, mais qu'ils s'étaient découvert des points communs et partageaient les mêmes préoccupations. | UN | وذكر المتحدثون أنهم قدموا من بلدان مختلفة وبمصالح واحتياجات متنوعة، لكنهم وجدوا أيضاً اهتمامات وشواغل مشتركة. |
Elle regroupe près de 2 000 démographes issus de 124 pays différents. | UN | وهو يضم ما يقرب من ٠٠٠ ٢ مهني من ١٢٤ بلدا مختلفا. |
Elle regroupe près de 2 000 démographes issus de 124 pays différents. | UN | وهو يضم ما يقرب من ٠٠٠ ٢ مهني من ١٢٤ بلدا مختلفا. |
En 2010, ses sites Web multilingues ont attiré des visiteurs de 189 pays différents. | UN | وفي سنة 2010، اجتذبت مواقعُها الإلِكترونيةُ المتعددةُ اللغات زواراً من 189 بلداً مختلفاً. |
Le Japon et la Chine sont deux pays différents. | Open Subtitles | انت تعرف ان اليابان والصين بلدين مختلفين, صحيح؟ |
Cinq nouveaux groupes de trois pays différents ont participé activement à l'enquête initiale sur les indicateurs d'habilitation de la femme. | UN | وأصبحت خمس مجموعات جديدة في ثلاثة بلدان مختلفة تشارك بنشاط في الدراسة الاستقصائية الأساسية لوضع مؤشرات لتمكين المرأة. |
Par exemple, il ne serait ni équitable ni approprié que les avocats perçoivent des émoluments différents pour la seule raison qu'ils sont originaires de pays différents. | UN | على سبيل المثال، قد لا يكون من العدل أو الملائم تعويض المحامين عن أتعابهم بأشكال مختلفة لمجرد أنهم يأتون من بلدان مختلفة. |
Environ 1 300 représentants, venu de 105 pays différents, y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر نحو 300 1 مندوب من بلدان مختلفة بلغ عددها 105 بلداً. |
S'agissant de l'investissement étranger, différentes stratégies dans des pays différents ont produit des résultats semblables. | UN | وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي، أفضت استراتيجيات مختلفة في بلدان مختلفة إلى نتائج متماثلة. |
Les ventes par adjudication sont difficiles à repérer dans les statistiques relatives aux ventes de diamants lorsqu'elles ont lieu dans des pays différents car aucune tendance facilement repérable ne se dégage; | UN | كما أن من الصعب تتبع هذه العطاءات في إحصائيات الماس إذا تمت في بلدان مختلفة كل مرة حيث لا يتشكل عندئذٍ نمط واضح للسلوك يمكن تتبعه؛ |
En deux ans seulement, une centrale nucléaire exploitée en Finlande a acheté de l'uranium provenant de mines de sept pays différents. | UN | ففي غضون عامين فقط، قامت محطة قوى نووية تعمل في فنلندا بشراء يورانيوم يرجع مصدره إلى مناجم تقع في سبعة بلدان مختلفة. |
Géographiquement, l'organisation comprend 94 associations situées dans 60 pays différents répartis sur cinq continents. | UN | من الناحية الجغرافية، تتألف المنظمة من 94 رابطة، تقع في 60 بلدا مختلفا في خمس قارات. |
Plus de 400 étudiants venant de 96 pays différents ont obtenu le diplôme de l'Académie depuis sa création. | UN | وقد تخرج من هذه الأكاديمية منذ إنشائها أكثر من 400 طالب من 96 بلدا مختلفا. |
Les étudiantes étrangères viennent de 162 pays différents. | UN | والطالبات الأجنبيات وافدات من 162 بلدا مختلفا. |
Plus de 400 étudiants venant de 96 pays différents ont passé le diplôme de l'Académie depuis sa création. | UN | وقد تخرج من هذه الأكاديمية، منذ إنشائها، أكثر من 400 طالب من 96 بلدا مختلفا. |
L'IIO représente 140 institutions de médiation nationales, régionales et locales issues de 75 pays différents. | UN | ويمثل المعهد الدولي لأمناء المظالم 140 مؤسسة وطنية وإقليمية ومحلية لأمناء المظالم من 75 بلدا مختلفا. |
L’Internationale des résistants à la guerre (IRG) est une organisation faîtière qui regroupe plusieurs associations d’objecteurs de conscience dans 33 pays différents sur les cinq continents. | UN | المنظمة الدولية لمقاومي الحروب منظمة رفيعة تضم عدة رابطات للمستنكفين ضميرياً في ٣٣ بلداً مختلفاً على خمس قارات. |
Ces subventions permettraient d'apporter une aide à des victimes du travail des enfants, de l'esclavage sexuel, de la traite et du travail servile dans 15 pays différents. | UN | ومن شأن هذه المنح أن تساعد ضحايا عمل الأطفال والاسترقاق الجنسي وضحايا الاتجار وعبودية الدين في 15 بلداً مختلفاً. |
À sa session de 2000, le Comité avait soulevé des questions touchant le fait que cette organisation était immatriculée dans deux pays différents. | UN | 58 - طرحت اللجنة في دورتها لعام 2000 أسئلة بشأن تسجيل المنظمة في بلدين مختلفين. |
Ce réseau est pleinement intégré et facile à exploiter, ce qui est indispensable à une mission dont le personnel est originaire de tant de pays différents. | UN | وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة. |
De nombreuses entreprises ont des succursales dans un grand nombre de pays différents et le lieu de résidence d'un constituant peut changer. | UN | فلكثير من المنشآت التجارية فروع في عدد كبير من البلدان المختلفة وبالتالي فإن مكان إقامة المانح يمكن أن يتغير. |
Elle ne sait pas pourquoi la Corée du Nord et du Sud sont 2 pays différents. | Open Subtitles | أنها لا تعرف لماذا شمال وجنوب كوريا دولتين مختلفتين |
En outre, ces parties étaient généralement situées dans des pays différents. | UN | كما ان تلك الأطراف عادة ما تكون موجودة في ولايات قضائية مختلفة. |
Pour la seule année 2004, plus de 7 300 Volontaires des Nations Unies ont effectué plus de 7 700 missions dans 140 pays différents. | UN | وفي عام 2004 وحده قام 300 7 من متطوعي الأمم المتحدة من 160 جنسية مختلفة بإنجاز أكثر من 700 7 مهمة في 140 بلدا مختلفا. |
Du côté militaire, il y a actuellement 26 équipes de reconstruction de province, dirigées par 15 pays différents, cinq quartiers généraux de commandement de région et le siège de la FIAS, à Kaboul. | UN | فمن الجانب العسكري، يوجد حاليا 26 فريق تعمير للمقاطعات تتولى إدارتها 15 دولة مختلفة و 5 مقار لقيادات إقليمية ومقره القوة الدولية للمساعدة الإقليمية في كابل. |