"pays en développement à cet" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية في هذا
        
    • البلدان النامية لهذا
        
    • للبلدان النامية في هذا
        
    Il fait cette contribution pour faciliter la participation des pays en développement à cet effort. UN وهي تقدم هذه المساهمة بقصد تيسير مشاركة البلدان النامية في هذا الجهد.
    Il est impératif que la communauté internationale soutienne les efforts des pays en développement à cet égard. UN ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    Nous comptons sur des mesures de suivi pour aider les pays en développement à cet égard. UN ونحن نأمل أن تنفذ إجراءات متابعة لمساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    Beaucoup dépend également des efforts de la communauté internationale pour aider les pays en développement à cet égard. UN ويعتمد الشيء الكثير أيضاً على جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    L'Inde dispose pour sa part des compétences nécessaires pour l'analyse et la cartographie du plateau continental et elle est disposée à apporter sa coopération à la formation des pays en développement à cet effet. UN إن لدى الهند الخبرة المطلوبة لتقييم ورسم حدود الجرف القاري، وهي مستعدة للتعاون في مجال تدريب البلدان النامية لهذا الغرض.
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    Quelles mesures pourraient être prises pour aider les pays en développement à cet égard? UN فما هي الخطوات التي يمكن اتخاذها لمساعدة البلدان النامية في هذا الشأن؟
    La communauté internationale et les organismes des Nations Unies ont été priés de venir en aide aux pays en développement à cet égard. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    Ils ont invité la communauté internationale à faire tout ce qui était en son pouvoir pour soutenir les efforts des pays en développement à cet égard. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يبذل أقصى ما في وسعه للمساعدة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد.
    Ils ont en outre souligné qu'il fallait recourir davantage aux connaissances d'experts dans les pays en développement à cet égard. UN وأشارت الدول أيضا إلى قيمة مواصلة الاعتماد على الخبرة المتاحة في البلدان النامية في هذا الصدد.
    Le forum aurait un rôle important à jouer en aidant les pays en développement à cet égard. UN وسيتعين على المنتدى أن ينهض بدور في مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    L'APD et d'autres formes d'aide peuvent jouer un rôle de renforcement des capacités des pays en développement à cet égard. UN ويمكن أن تضطلع المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة بدور في بناء قدرات البلدان النامية في هذا الصدد.
    La CNUCED devrait étudier la question des obstacles non tarifaires et aider les pays en développement à cet égard. UN وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد.
    La CNUCED devrait étudier la question des obstacles non tarifaires et aider les pays en développement à cet égard. UN وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد.
    En particulier, les pays donateurs devraient accroître leur assistance aux pays en développement à cet égard. UN وقالت إن على البلدان المانحة بالذات أن تزيد من مساعداتها إلى البلدان النامية في هذا الميدان.
    On a souligné que son secrétariat devrait continuer de participer aux préparatifs de cette réunion et prêter son concours aux pays en développement à cet égard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    On a souligné que son secrétariat devrait continuer de participer aux préparatifs de cette réunion et prêter son concours aux pays en développement à cet égard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    La lenteur pénible des progrès enregistrés par la plupart des pays en développement à cet égard suffit à prouver que la plupart d'entre eux n'ont pas tiré profit de la mondialisation, même si l'on reconnaît que d'autres facteurs interviennent dans la lenteur des progrès. UN والتقدم البطــيء بشــكل مــؤلم، الذي حققته معظم البلدان النامية في هذا الصدد خـــير دليل على أن معظم هذه البلدان لم تستفد من العولمة، مع التسليم بأن عوامل أخرى أسهمت في خفض مستويات التقدم.
    Tout État a le droit de développer son propre programme spatial adapté à sa situation particulière, et il est regrettable que certains pays trouvent suspects les efforts des pays en développement à cet égard, en affirmant qu'ils menacent la paix et la sécurité internationales. UN وأضاف إن لكل دولة حقا مشروعا في تطوير برامجها الفضائية الخاصة بها لتناسب حالتها الخاصة، ومن المؤسف أن بضعة بلدان ما زالت تنظر بارتياب إلى جهود البلدان النامية في هذا الخصوص.
    La communauté internationale devrait accroître son assistance technique et autre aux pays en développement à cet égard. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    3. Le Cadre d'action pour la technologie a pour but d'aider les Parties à recenser et éliminer les obstacles éventuels tels qu'inscrits dans leurs évaluations des besoins en technologie tout en veillant au développement et au maintien des capacités voulues des pays en développement à cet égard. UN 3- يهدف إطار العمل التكنولوجي إلى دعم الأطراف في تحديد وإزالة الحواجز المحتملة التي يتم كشفها في تقييمات احتياجاتها التكنولوجية مع كفالة تطوير قدرة كافية وتشغيلها في البلدان النامية لهذا الغرض؛
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم الدعم الدولي للبلدان النامية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more