"pays en développement au programme" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية في برنامج
        
    Tous les États ont été exhortés à envisager de soutenir des programmes qui favorisent la participation des nationaux de pays en développement au programme de stages. UN ووجه نداء الى جميع الدول يدعوها الى النظر في دعم البرامج التي ترعى مشاركة مواطنين من البلدان النامية في برنامج التمرين.
    Cette dotation a pour objet de couvrir les frais de participation de candidats originaires de pays en développement au programme de stage. UN وتهدف المنحة إلى تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الذي تنظمه المحكمة.
    Cette dotation est destinée à couvrir les frais de participation de candidats originaires de pays en développement au programme de stage. UN وتهدف المنحة إلى تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الذي تنظمه المحكمة.
    Tous les États ont été exhortés à envisager de soutenir des programmes qui favorisent la participation des nationaux de pays en développement au programme de stages. UN ووجه نداء إلى جميع الدول بأن تنظر في دعم البرامج التي ترعى مشاركة مواطني البلدان النامية في برنامج التمرين الداخلي.
    Cette dotation a pour objet de couvrir les frais de participation de candidats originaires de pays en développement au programme de stages. UN ويتمثل هدفها في تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي التابع للمحكمة.
    Il a été demandé à tous les États d’envisager de soutenir les programmes encourageant la participation de ressortissants de pays en développement au programme de stages. Chapitre VIII UN ووجه نداء إلى جميع الدول لكي تبحث في وضع برامج دعم لرعاية المشتركين من رعايا البلدان النامية في برنامج التدريب المكثف الداخلي الذي تقدمه اﻷمانة.
    Il a été demandé à tous les États d’envisager de soutenir les programmes encourageant la participation de ressortissants de pays en développement au programme de stages. Chapitre VIII UN ووجه نداء إلى جميع الدول لكي تبحث في وضع برامج دعم لرعاية المشتركين من رعايا البلدان النامية في برنامج التدريب المكثف الداخلي الذي تقدمه اﻷمانة.
    Le Tribunal administrerait le Don de la KOICA afin d'appuyer financièrement la participation de stagiaires de pays en développement au programme de stages du Tribunal. UN والمحكمة هي التي ستدير هذه الهبة للمساعدة ماليا على مشاركة المتدربين المنتمين إلى البلدان النامية في برنامج التدريب الذي تقدمه المحكمة.
    Enfin, il faudrait examiner la proposition tendant à la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer une participation plus large de jeunes juristes de pays en développement au programme de stages administré par le secrétariat de la CNUDCI. UN وأخيرا قالت إنه ينبغي إيلاء الاعتبار للاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لدعم توسيع نطاق المشاركة من جانب شباب المحامين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الذي تديره أمانة اللجنة.
    Les contributions au fonds d'affectation spéciale seront utilisées pour financer la participation de candidats venus de pays en développement au programme de stage du Tribunal et à l'Académie d'été. UN وستستخدم المساهمات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لتوفير المساعدة المالية لمشاركة مقدمي الطلبات من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة وفي الأكاديمية الصيفية.
    Une plus large participation de ressortissants de pays en développement au programme de stages du secrétariat de la CNUDCI serait aussi utile, et les textes de la CNUDCI devraient être placés sur le site Web de la CNUDCI dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN وسيكون من اﻷمور القيﱢمة أيضا توسيع نطاق مشاركة رعايا البلدان النامية في برنامج أمانة اللجنة للتدريب الداخلي، كما ينبغي أن توضع نصوص اﻷونسيترال على موقع اللجنة في الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    En 2004, l'Agence de coopération internationale de la République de Corée a fourni une dotation pour financer la participation de candidats originaires de pays en développement au programme de stage du Tribunal. UN ١٠٢ - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل مشاركة المتدربين داخليا من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    En 2004, l'Agence de coopération internationale de la République de Corée a fait un don pour financer la participation de stagiaires originaires de pays en développement au programme de stages du Tribunal. UN 90 - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل اشتراك المتدربين الداخليين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الخاص بالمحكمة.
    En 2004, la Korea International Cooperation Agency (Agence coréenne de coopération internationale) a fourni une dotation pour financer la participation de candidats originaires de pays en développement au programme de stages du Tribunal. UN 84 - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل اشتراك المتدربين داخليا من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    Lors de sa vingt-huitième session, le Tribunal a décidé de créer un fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer destiné à favoriser la participation de ressortissants de pays en développement au programme de stages du Tribunal et à l'académie d'été. G. Programme de formation et de renforcement des capacités UN وأذنت المحكمة، في دورتها الثامنة والعشرين، لرئيس قلم المحكمة بإنشاء صندوق استئماني للتدريب في مجالي قانون البحار والشؤون البحرية من أجل تشجيع مشاركة مواطني البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة وفي الأكاديمية الصيفية.
    En 2004, l'Agence de coopération internationale de la Corée (KOICA) a fourni une dotation pour financer la participation de stagiaires provenant de pays en développement au programme de stage du Tribunal. UN 83 - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل اشتراك المتدربين داخليا من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الخاص بالمحكمة.
    À sa vingt-huitième session, le Tribunal a décidé de créer un < < Fonds d'affectation pour le droit de la mer > > destiné à favoriser la participation de ressortissants de pays en développement au programme de stage du Tribunal et à l'Académie d'été. F. Programme de formation et de renforcement des capacités UN وخلال الدورة الثامنة والعشرين، قررت المحكمة إنشاء " صندوق استئماني لقانون البحار " بهدف تشجيع مشاركة مواطني البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة وفي الأكاديمية الصيفية.
    En 2004, l'Agence coréenne de coopération internationale a financé la participation de stagiaires en provenance de pays en développement au programme de stages du Tribunal. UN 21 - وفي عام 2004، قدمت الوكالة الكورية للتعاون الدولي منحة لتمويل مشاركة المتدربين من البلدان النامية في برنامج زمالات التدريب في المحكمة.
    Comme la Réunion des États parties en a été informée à sa quatorzième session, il a été créé un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation de stagiaires originaires de pays en développement au programme de stages du Tribunal. UN 8 - وحسب ما أفيد به الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، أنشئ صندوق استئماني لتمويل مشاركة المتدربين الداخليين القادمين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة.
    Le programme de coopération technique, récemment adopté par le Secrétaire général de la CNUCED, est particulièrement prometteur : l'accent y est mis sur la concrétisation des engagements contractés à Doha en vue de faire participer les pays en développement au programme de travail de l'OMC adopté à la Conférence de Doha. UN وأعلن أن برنامج التعاون التقني الذي وافق عليه الأمين العام للأونكتاد مؤخرا يدعو إلى الكثير من التشجيع. وقال إن هذا البرنامج، إذ يتخذ من الوفاء بالالتزامات التي اضطُلِع بها في الدوحة موضعا للتركيز، يرمي إلى دعم مشاركة البلدان النامية في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المستند إلى مؤتمر الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more