Une attention particulière sera consacrée aux fichiers existant dans les pays et régions en développement. | UN | وسوف يولى اهتمام خاص للقوائم الوظيفية المتاحة في البلدان والمناطق النامية. |
Toutefois, les pays et régions en développement n'évoluent pas tous au même rythme. | UN | ولكنَّ البلدان والمناطق النامية لا تحقّق كُلُّها النموَّ بوتيرة واحدة. |
La recherche récente de la CNUCED sur les mécanismes de financement du commerce dans les pays et régions en développement fournit déjà les matériaux nécessaires; | UN | ويوفر البحث الذي أجراه اﻷونكتاد مؤخرا عن آليات تمويل التجارة في البلدان والمناطق النامية مادة جاهزة لهذا النشاط؛ |
39 Inégalité de la répartition des terres dans certains pays et régions en développement | UN | ٩٣- التفاوت في توزيع اﻷراضي في بلدان ومناطق نامية مختارة ٣٨ |
21. Les incitations à l’investissement au titre de l’aide pourraient être combinées avec des préférences commerciales que les pays développés accorderaient aux pays et régions en développement, ce qui pourrait rendre les investissements encore plus intéressants. | UN | ١٢ - وبصفة عامة، يمكن الجمع بين الحوافز الاستثمارية في تقديم المعونة واﻷفضليات التجارية التي قد تقدمها البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية والمناطق النامية. ومن شأن هذه اﻷفضليات أن تزيد من جاذبية الاستثمارات المعنية. |
168. Il faudrait appuyer la mise en place des systèmes de surveillance et des dispositifs techniques nécessaires aux activités de recherche et d'observation systématique dans les pays et régions en développement. | UN | 168- ينبغي تشجيع توفير نُظم وتكنولوجيا الرصد اللازمة للبحث والمراقبة المنتظمة في البلدان والأقاليم النامية. |
Les lacunes en matière de données sont notables dans les pays et régions en développement ainsi que dans les pays à économie en transition. | UN | وتكون الفجوات في البيانات ملحوظة في البلدان والمناطق النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Ces modifications de la répartition des entrées de capitaux entre sources publiques et privées sont allées de pair avec des changements dans la répartition entre pays et régions en développement. | UN | واقترن هذا التحول في تكوين التدفقات الداخلية لرؤوس اﻷموال من مصادر عامة ومصادر خاصة بتغيير في نمط توزيعها فيما بين البلدان والمناطق النامية. |
Cependant, divers pays et régions en développement étaient frappés à des degrés variables par la crise et par des facteurs divers, dont il fallait prendre la mesure pour évaluer l'acuité de la crise et trouver les moyens de remédier à son impact et de prévenir son retour. | UN | بيد أن مختلف البلدان والمناطق النامية قد تأثرت بدرجات متفاوتة من الكثافة وبعوامل مختلفة، التي يجب مراعاتها في تقييم الأزمة وفي تصميم سبل لمعالجة تأثيرها ومنع تكرار حدوثها. |
2. Améliorer les directives pour déterminer et prendre en compte plus pleinement les besoins et circonstances des pays et régions en développement | UN | 2 - تقوية المبادئ التوجيهية بحيث تحدد وتتصدى بصورة كاملة لحاجات وظروف البلدان والمناطق النامية |
Améliorer l'administration des douanes dans les pays et régions en développement permettra d'unifier et d'harmoniser un système douanier mondial, et donc d'instituer des formalités de dédouanement plus rapides et moins onéreuses. | UN | يقود تحسين إدارة الجمارك في البلدان والمناطق النامية إلى توحيد ومواءمة النظام الجمركي العالمي، مما يقود بدوره إلى تسريع تدابير التخليص الجمركي وتخفيض تكلفته. |
L'intégration accrue des pays et régions en développement contribue grandement à soutenir les objectifs nationaux de développement et à favoriser la croissance et l'efficacité économiques. | UN | وأما استمرار التكامل بين البلدان والمناطق النامية فيساهم مساهمة جوهرية في دعم جداول الأعمال الإنمائية الوطنية ورعاية النمو والكفاءة الاقتصاديين. |
486 (XXI) Coopération technique et économique entre pays et régions en développement | UN | ٤٨٦ )د-٢١( التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان والمناطق النامية |
530 (XXIV) Coopération entre pays et régions en développement | UN | ٥٣٠ )د-٢٤( التعاون فيما بين البلدان والمناطق النامية |
508 (XXIII) Coopération entre pays et régions en développement | UN | ٥٠٨ )د-٢٣( التعاون فيما بين البلدان والمناطق النامية |
486 (XXI) Coopération technique et économique entre pays et régions en développement | UN | ٤٨٦ )د - ٢١( التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان والمناطق النامية |
530 (XXIV) Coopération entre pays et régions en développement | UN | ٥٣٠ )د-٢٤( التعاون فيما بين البلدان والمناطق النامية |
508 (XXIII) Coopération entre pays et régions en développement | UN | ٥٠٨ )د - ٢٣( التعاون فيما بين البلدان والمناطق النامية |
Cette exigence découle du fait que les effets positifs et négatifs ne touchent pas nécessairement tous les pays tiers de la même manière. De grandes différences peuvent exister entre les pays développés et les pays en développement, ainsi qu'entre pays et régions en développement. | UN | وهذا الاشتراط ناشئ عن اﻵثار السلبية واﻹيجابية التي لا تمس بالضرورة جميع اﻷطراف الثالثة بنفس الطريقة: فقد تكون هناك اختلافات واسعة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وكذلك فيما بين البلدان والمناطق النامية نفسها. |
La CNUCED devrait être plus présente sur le terrain et fournir les conseils et l'assistance technique qui s'imposaient en temps de crise, surtout au moment où de nombreux pays et régions en développement revoyaient ces stratégies. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يكون حاضراً أكثر على الميدان، وأن يقدم المشورة والمساعدة التقنية اللازمة في وقت الأزمات، لا سيما عندما تقوم بلدان ومناطق نامية كثيرة باستعراض استراتيجياتها التجارية والإنمائية. |
Les PMA continueront de ne tirer que peu ou aucun profit des enseignements dégagés de l'expérience d'autres pays et régions en développement tant que leurs spécificités fondamentales en matière de développement ne seront pas prises en compte. | UN | ذلك أن أقل البلدان نموا سوف تستمر إما في الاستفادة الضئيلة، أو عدم الاستفادة قط، من الدورس المتعلَّمة من تجارب بلدان ومناطق نامية أخرى ما دام يستمر تجاهل خصائصها الإنمائية الأساسية. |
b) Dresser un inventaire des programmes de coopération pertinents dans différents pays et régions en développement, puis l'étudier et le mettre à jour régulièrement, en collaboration avec les bailleurs de fonds visés à l'alinéa a) et l'OCDE; | UN | )ب( وضع جرد ببرامج التعاون ذات الصلة بالموضوع في شتى البلدان النامية والمناطق واستعراضها واستيفاؤها بصورة دورية وذلك بالتعاون مع هذه المصادر ومع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Environ la moitié de cette somme a été consacrée à des projets interrégionaux qui font appel au savoirfaire de la CNUCED dans différents domaines et visent tous les pays et régions en développement. | UN | وأُنفق نصف هذا المبلغ تقريباً من خلال مشاريع أقاليمية صُممت حسب خبرة الأونكتاد المواضيعية واستفادت منها جميع البلدان والأقاليم النامية. |