Il faudra pour cela faire appel soit aux pays fournissant des contingents à l'Union africaine, soit à l'appui bilatéral. | UN | ويلزم أن تلبى هذه الاحتياجات إما البلدان المساهمة بقوات في الاتحاد الأفريقي أو عبر الدعم الثنائي. |
Participation régulière aux réunions mensuelles à Addis-Abeba des pays fournissant des contingents à l'AMISOM | UN | وتمت المشاركة بانتظام في اجتماعات البعثة الشهرية مع البلدان المساهمة بقوات في أديس أبابا |
Les pays fournissant des contingents à la MONUSCO ont participé à la réunion. | UN | وحضرت في الجلسة البلدان المساهمة بقوات في البعثة. |
Le même jour, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MINUEE. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Il souligne qu'il importe que toutes les parties concernées participent à ces séances, et il invite les pays fournissant des contingents à prendre l'initiative de demander des échanges d'informations utiles. | UN | كما يؤكد المجلس أهمية مشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركة كاملة ويحض البلدان المساهمة بقوات على المبادرة بالدعوة إلى فتح الباب أمام عمليات تبادل ذي موضوع للمعلومات. |
Le même jour, les membres du Conseil ont tenu une séance avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | وفي نفس اليوم، عقد أعضاء المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Sierra Leone Le 16 septembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec des pays fournissant des contingents à la MINUSIL. | UN | عقد مجلس الأمن جلسة خاصة في 16 أيلول/سبتمبر مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Lors d'une séance privée, le même jour, les pays fournissant des contingents à la MINUEE se sont également inquiétés de la dégradation du climat de sécurité. | UN | وأعربت أيضا البلدان المساهمة بقوات في البعثة في جلسة مغلقة عقدت في نفس اليوم عن قلقها إزاء تدهور الحالة الأمنية. |
Les consultations ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINUS. | UN | وقد سبق المشاورات اجتماع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Les consultations plénières ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINURSO. | UN | وسبق مشاورات المجلس بكامل هيئته اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة. |
Une réunion avec les pays fournissant des contingents à la FINUL a eu lieu le 27 juillet. | UN | عقد اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في 27 تموز/يوليه. |
Il convient de noter que certains pays fournissant des contingents à la FORPRONU se sont déclarés prêts à se joindre à l'IFOR, qui appliquerait l'accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن بعض البلدان المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن اهتمامها بالانضمــام الــى قوة اﻹنفاذ التي ستنفذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك. |
Le 14 août 2013, le Conseil a tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | 266 - في 14 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Le 21 février s'est tenue une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la MONUSCO. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة. |
Le 21 février, une séance privée a été tenue avec les pays fournissant des contingents à la MONUSCO. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، عُقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة. |
Le 22 août, le Conseil de sécurité a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | في 22 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 14 août, le Conseil de sécurité a organisé une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | في 14 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Ce soutien repose sur les activités de développement et de reconstruction des commandements régionaux et des équipes provinciales de reconstruction, souvent financées par des pays fournissant des contingents à la FIAS. | UN | ويعتمد هذا الدعم على أنشطة التنمية والتعمير التي تضطلع بها القيادات الإقليمية وأفرقة تعمير المقاطعات، والتي كثيرا ما يأتي تمويلها من البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية. |
Les consultations plénières avaient été précédées d'une réunion privée du Conseil avec les pays fournissant des contingents à l'UNFICYP. | UN | وكان قد سبق مشاورات المجلس بكامل هيئته انعقاد جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Les consultations plénières ont été précédées par une réunion privée du Conseil avec les pays fournissant des contingents à la Force. | UN | وسبقت مشاورات المجلس بكامل هيئته جلسة خاصة عقدها المجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
23. L'efficacité des opérations de maintien de la paix dépend dans une large mesure de la capacité des pays fournissant des contingents à déployer rapidement et effectivement leurs troupes. | UN | 23 - وأوضح أن فعالية عمليات حفظ السلام تتوقف عموما على قدرة البلدان المساهمة بقوات على نشر القوات بسرعة وبصورة فعالة. |