"pays non alignés qui sont parties au" - Translation from French to Arabic

    • بلدان عدم الانحياز الأطراف في
        
    • بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في
        
    • عدم الانحياز الأعضاء في
        
    • حركة عدم الانحياز الأطراف في
        
    NPT/CONF.2000/CRP.1 Proposed language on < < The Strengthened review process > > , présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en séance plénière UN NPT/CONF.2000/CRP.1 صيغة مقترحة بشأن " عملية الاستعراض المعززة " ، مقدمة إلى المؤتمر بكامل هيئته من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.8 Proposition présentée par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.8 مقترح مقدم من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    du programme de la Conférence M. Thamarin (Indonésie) dit que les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité se sont efforcés de contribuer de façon substantielle au processus de préparation de la Conférence et à la Conférence proprement dite. UN 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته.
    Déclaration faite le 19 avril 2002 par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Déclaration faite le 19 avril 2002 par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Ils se sont déclarés préoccupés par l'absence d'accord sur un certain nombre de priorités considérées comme essentielles par les États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au TNP, et sont convenus de poursuivre les efforts collectifs entrepris pour réaliser leurs objectifs prioritaires lors du processus d'examen du TNP de 2015. UN وأعربوا عن قلقهم من عدم وجود اتفاق حول عدد من الأولويات الرئيسية بالنسبة لوزراء دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفقوا على مواصلة جهودهم الجماعية سعياً إلى تحقيق تلك الأولويات ضمن إطار عملية استعراض المعاهدة في عام 2015.
    Les pays non alignés qui sont parties au Traité s'attendent à ce que les États parties, en particulier ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, fassent rapport à chaque session du Comité préparatoire, y compris à la présente session. UN وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقدِّم الدول الأطراف، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير إلى كل دورة للجنة التحضيرية، بما في ذلك هذه الدورة.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité s'accordent à reconnaître que le strict respect de l'article I est indispensable pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et préserver les progrès réalisés dans la recherche de la paix et de la sécurité depuis l'entrée en vigueur du Traité. UN 43 - ويتفق أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أنه لا بد من الالتزام بشكل صارم بالمادة الأولى بغرض منع انتشار الأسلحة النووية والمحافظة على ما أُحرز من تقدم بالنسبة للسلم والأمن منذ بدء نفاذ المعاهدة.
    M. Thamarin (Indonésie) dit que les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité se sont efforcés de contribuer de façon substantielle au processus de préparation de la Conférence et à la Conférence proprement dite. UN 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité s'accordent à reconnaître que le strict respect de l'article I est indispensable pour prévenir la prolifération des armes nucléaires et préserver les progrès réalisés dans la recherche de la paix et de la sécurité depuis l'entrée en vigueur du Traité. UN 43 - ويتفق أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أنه لا بد من الالتزام بشكل صارم بالمادة الأولى بغرض منع انتشار الأسلحة النووية والمحافظة على ما أُحرز من تقدم بالنسبة للسلم والأمن منذ بدء نفاذ المعاهدة.
    Déclaration faite le 19 avril 2002 par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Déclaration faite le 19 avril 2002 par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    A la même séance, M. Mohammad Jusuf, représentant de l'Indonésie, a, au nom des Etats membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération et conformément à la décision prise par le Mouvement des pays non alignés à sa réunion au sommet tenue en septembre 1992, informé le Comité que l'Ambassadeur Jayantha Dhanapala (Sri Lanka) était candidat à la présidence de la Conférence de 1995. UN وفي الجلسة نفسها قام السيد محمد يوسف، ممثل اندونيسيا، باسم الدول أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في المعاهدة، ووفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لحركة عدم الانحياز الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بإبلاغ اللجنة بترشيح المجموعة للسفير جايانتا دانابالا، من سري لانكا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    185. Les Ministres des États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au TNP ont à nouveau appelé tous les États parties au Traité à prendre l'engagement ferme de mettre en œuvre complètement et sans discrimination toutes les dispositions de l'instrument. UN 185- وأكّد وزراء دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مجدداً دعوتهم إلى الالتزام الصارم من جانب جميع الدول الأطراف في المعاهدة بتنفيذ جميع أحكامها تنفيذاً كاملاً وغير مقّيد.
    182. Les Ministres des États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au TNP ont réaffirmé l'importance de la mise en œuvre intégrale du plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen de 2010 s'agissant du désarmement nucléaire, de la non-prolifération des armes nucléaires, des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et de l'application de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient. UN 182- وأعاد وزراء دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل لخطط العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة المنعقد عام 2010 بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتنفيذ القرار الصادر عام 1995 والمتعلق بالشرق الأوسط.
    Les pays non alignés qui sont parties au Traité s'attendent à ce que tous les États parties au Traité, et plus particulièrement les États dotés d'armes nucléaires, soumettent des rapports à cet égard comme convenu dans le Document final de 2000. UN وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبصفة خاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الشأن كما اتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more