"pays ou territoires" - Translation from French to Arabic

    • البلدان أو الأقاليم
        
    • بلداً أو إقليماً
        
    • البلدان أو المناطق
        
    • بلدا أو منطقة
        
    • بلد أو إقليم
        
    • بلدا أو إقليما
        
    • بلدان أو أقاليم
        
    • بلدان أو مناطق
        
    • بلدا وإقليما
        
    • بلدان وأقاليم
        
    • بلد أو ولاية
        
    • البلد أو اﻹقليم
        
    • البلدان واﻷقاليم
        
    I. pays ou territoires OÙ DES RÉGIMES D'EXCEPTION ONT ÉTÉ PROCLAMÉS AVANT JUIN 1997 ET PROROGÉS PAR LA SUITE UN أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 1997 وتم تمديدها بعد هذا التاريخ
    II. pays ou territoires DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION A ÉTÉ PROCLAMÉ ENTRE JUILLET 1999 ET MAI 2001 UN ثانيا - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين تموز/يوليه 1999 وأيار/مايو 2001
    Education international (EI) (Association internationale de l'enseignement) représente quelque 280 syndicats nationaux de l'enseignement de toutes les régions du monde et quelque 23 millions d'enseignants et d'employés de l'enseignement se trouvant dans 148 pays ou territoires. UN تمثل منظمة التعليم الدولية حوالي ٢٨٠ نقابة مربين وطنية في جميع مناطق العالم، وتضم حوالي ٢٣ مليون معلم وعامل في ميدان التربية في ١٤٨ بلداً أو إقليماً.
    Les 22 autres pays ou territoires n'ont pas donné d'indications quant à leurs projets en matière de recensement. UN ولم تقدم البلدان أو المناطق اﻟ ٢٢ اﻷخرى أية معلومات عن خططها المتعلقة بالتعداد.
    En Afrique, 48 pays ou territoires sur 57 ont réalisé des recensements. UN وأجريت في افريقيا تعدادات في ٨٤ بلدا أو منطقة من أصل ٧٥.
    Tous les pays ou territoires et produits sont examinés chaque année. UN ويجري سنوياً استعراض كل بلد أو إقليم وكل منتج.
    À la fin de 1997, des bureaux ou une autre forme de présence avaient été établis dans 15 pays ou territoires, où plus de 200 personnes menaient des activités relatives aux droits de l’homme. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، صار يجري الاضطلاع باﻷنشطة الميدانية لحقوق اﻹنسان من خلال مكاتب أو ممثليات في ١٥ بلدا أو إقليما يعمل فيها ما يزيد على ٢٠٠ فرد.
    VII. SITUATION DANS CERTAINS pays ou territoires 34 - 244 13 UN سابعاً - الحالات في بلدان أو أقاليم محددة 34-244 15
    I. pays ou territoires DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION A ÉTÉ PROCLAMÉ AVANT JUIN 2003 ET PROROGÉ PAR LA SUITE 4 UN أولاً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبـل حزيـران/يونيه 2003 واستمرت بعد هذا التاريخ 4
    II. pays ou territoires DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION A ÉTÉ PROCLAMÉ ENTRE JUIN 2001 ET MAI 2003 UN ثانياً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين حزيران/يونيه 2001 وأيار/مايو 2003
    I. pays ou territoires DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION A ÉTÉ PROCLAMÉ AVANT JUILLET 1999 ET PROROGÉ PAR LA SUITE 2 UN أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالـة الطوارئ قبل تمـوز/يوليـه 1999 واستمرت بعـد هذا التاريخ 2
    II. pays ou territoires DANS LESQUELS UN ÉTAT D'EXCEPTION A ÉTÉ PROCLAMÉ ENTRE JUILLET 1999 UN ثانياً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين تموز/يوليه 1999 وأيار/مايو
    Aujourd'hui, le travail de terrain dans le domaine des droits de l'homme s'effectue par l'intermédiaire de bureaux locaux ou grâce à une présence dans 15 pays ou territoires, avec des effectifs de plus de 200 personnes. UN واليوم يجري الاضطلاع باﻷنشطة الميدانية المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق مكاتب أو مراكز تمثيل توجد في ٥١ بلداً أو إقليماً ومزودة بما يزيد على مائتي شخص.
    Le dossier 2007 de projets de lutte antimines a un budget de 437 millions de dollars et comporte 313 projets proposés par 30 pays ou territoires et le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 33 - ولقد قدمت حافظة عام 2007 لمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام ميزانية إجمالية قدرها 437 مليون دولار وتضمنت 313 مشروعاً من 30 بلداً أو إقليماً ومن مقر الأمم المتحدة.
    Au début de 1994, un questionnaire avait été adressé aux offices nationaux de statistique auquel ont répondu 101 pays ou territoires. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    Comme dans le cas de la population urbaine, la majorité des pays ont une population rurale peu importante : en 2007, 69 % des 229 pays ou territoires considérés ne comptaient pas plus de 5 millions d'habitants ruraux, soit 4,8 % de la population rurale mondiale. UN وكان لدى 69 في المائة من البلدان أو المناطق الـ 229 التي يشملها التقرير ما لا يزيد عن 5 ملايين من سكان المناطق الريفية في عام 2007، بما يمثل 4.8 في المائة من سكان المناطق الريفية في العالم.
    7. En Europe, 40 pays ou territoires sur 48 ont procédé d'un recensement de la population et/ou de l'habitation. UN ٧ - أما في أوروبا، فقد أجريت تعدادات السكان و/أو المساكن في ٤٠ بلدا من أصل ٨٤ بلدا أو منطقة.
    8. En Océanie, 25 pays ou territoires sur 31 ont participé à la série de recensements de 1990. UN ٨ - وأجرى ٢٥ من أصل ٣١ بلدا أو منطقة في أوقيانوسيا تعدادا سكانيا في جولة ١٩٩٠.
    Les appellations employées dans la présente publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays ou territoires, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. UN التسميات المستخدمة في هذا المنشور وطريقة عرض المادة فيه لا تعني التعبير عن أي رأي على الاطلاق من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مركز أي بلد أو إقليم أو سلطاته، أو بشأن تحديد حدوده.
    Les Syriens sont venus grossir la population mondiale de réfugiés aux côtés des Afghans et des Somaliens, déposant des demandes d'asile dans plus d'une centaine de pays ou territoires. UN وقد انضم السوريون إلى الأفغان والصوماليين بوصفهم لاجئين عالميين؛ فقد قدّم السوريون طلبات لجوء في أكثر من 100 بلد أو إقليم.
    Le 28 avril est désormais officiellement reconnu par les gouvernements comme Journée mondiale de la sécurité et de la santé au travail dans 15 pays ou territoires (Argentine, Belgique, Bermudes, Brésil, Canada, Espagne, Grèce, Luxembourg, Panama, Pologne, Portugal, République dominicaine, Taiwan, Ukraine). UN فأضحى يوم 28 نيسان/أبريل يوما دوليا تعترف به رسميا الحكومات في 19 بلدا أو إقليما (الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور وأوكرانيا والبرتغال وبرمودا وبلجيكا وبنما وبولندا وبوليفيا وبيرو وتايوان والجمهورية الدومينيكية وكندا وكولومبيا ولكسمبرغ واليونان).
    VII. SITUATION DANS CERTAINS pays ou territoires UN سابعا - الحالات في بلدان أو أقاليم محددة
    Tableau A.2 Recensements de la population et de l'habitation dans les pays ou territoires anglophones des Caraïbes UN الجدول ألف - ٢ تعدادات السكان والمساكن، بلدان أو مناطق البحر الكاريبي المتكلمة بالانكليزية
    Le Centre virtuel de connaissances pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles d'ONU-Femmes a continué à mettre des orientations correspondant à l'état des connaissances, des études de cas, une formation et d'autres outils dans plus de 65 langues à la disposition de plus de 500 000 usagers de 222 pays ou territoires. UN وواصل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم أحدث الإرشادات ودراسات الحالات الإفرادية والتدريب وغير ذلك من الأدوات بـأكثر من 65 لغة لأكثر من نصف مليون مستخدم من 222 بلدا وإقليما.
    III. SITUATION DANS CERTAINS pays ou territoires 42 14 UN ثالثاً - حالات في بلدان وأقاليم محددة 42 16
    Elle constate que plus de 100 pays ou territoires juridictionnels ont recours à des ISA − adoptées telles quelles ou avec des modifications juridictionnelles importantes − ou à des normes comptables nationales qui sont comparées aux ISA afin d'éliminer les différences qui existent. UN وتلاحظ هذه الورقة أن أكثر من 100 بلد أو ولاية قضائية تستخدم معايير لمراجعة الحسابات، وهذه المعايير هي المعايير الدولية لمراجعة الحسابات - إما باعتمادها كما صاغها المجلس أو بعد إدخال تعديلات جوهرية مرتبطة بالولاية القضائية - أو معايير وطنية لمراجعة الحسابات جرت مقارنتها بالمعايير الدولية لمراجعة الحسابات لإزالة أوجه التفاوت بينهما.
    pays ou territoires UN البلد أو اﻹقليم
    En 1995, des lois sur la concurrence avaient été adoptées ou étaient en préparation dans les pays ou territoires en développement ci-après : UN وكان لدى البلدان واﻷقاليم النامية التالية قوانين للمنافسة أو كانت هذه القوانين قيد الاعداد في عام ٥٩٩١:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more