"pays parmi les moins avancés" - Translation from French to Arabic

    • من أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نمواً
        
    • من البلدان اﻷقل نموا
        
    Nombre de pays parmi les moins avancés ont adapté leurs documents de planification nationale à ce programme d'action. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    Les TIC sont également largement utilisées dans le secteur de l'éducation de plusieurs pays parmi les moins avancés. UN وتستخدم هذه التكنولوجيات حاليا على نطاق واسع في مجال التعليم في العديد من أقل البلدان نموا.
    Comme ces envois sont constitués de fonds personnels, ils constituent une contribution importante au développement de beaucoup des pays parmi les moins avancés. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    Jusqu'à présent, 39 offres ont été soumises, dont 19 par des pays en développement et une par un pays parmi les moins avancés (PMA). UN وتم حتى الآن تقديم 39 عرضاً من بينها 19 عرضاً قدمتها البلدان النامية وعرض واحد مقدم من بلد من أقل البلدان نمواً.
    En 2013, six pays ont tiré parti de ce programme, dont quatre pays parmi les moins avancés. UN وفي عام 2013، استفادت ستة بلدان من هذا البرنامج، من بينها أربعة بلدان من أقل البلدان نمواً.
    Il faudrait rechercher une formule de campagne particulièrement percutante pour attirer des candidates de pays parmi les moins avancés et du secteur privé. UN وينبغي العمل بحزم على استكشاف إمكانية القيام بحملة ضخمة لاجتذاب مرشحات من أقل البلدان نموا ومن القطاع الخاص.
    Grâce à un aménagement urbain efficace et une réglementation du bâtiment, un certain nombre de pays parmi les moins avancés ont été en mesure de réduire cette prolifération. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    En collaboration avec la CNUCED, elle a également élaboré des guides d'investissement concernant cinq pays, parmi les moins avancés. UN ووضعت غرفة التجارة الدولية أدلة استثمارية لخمس من أقل البلدان نموا بالتعاون مع الأونكتاد.
    Plusieurs pays parmi les moins avancés bénéficient directement de cette initiative. UN وتستفيد عدة بلدان من أقل البلدان نموا بشكل مباشر من هذه المبادرة.
    Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction. UN لقد زاد من شدة فقر بلدنا الذي أصبح من أقل البلدان نموا والذي يتعين بناء كل شيء فيه لأنه لم يفلت أي شيء من التخريب.
    Plusieurs pays parmi les moins avancés tireront directement parti de cette initiative. UN وستعود على عدة بلدان من أقل البلدان نموا فوائد مباشرة من هذه المبادرة.
    S'agissant de la compétitivité industrielle, de nombreux pays parmi les moins avancés se heurtent à des contraintes liées à leur capacité de production. UN وفيما يتعلق ببناء قدرة الصناعة على المنافسة، يواجه الكثير من أقل البلدان نموا قيودا من حيث القدرة على العرض.
    Quarante pays parmi les moins avancés participent à ce programme, qui a besoin de l’appui de la communauté internationale. UN ويشارك أربعون بلدا من أقل البلدان نموا في البرنامج الذي يحتاج إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    À la Conférence, 33 pays parmi les moins avancés et 19 pays en développement ont eu recours à ces fonds d’affectation spéciale. UN وفي المؤتمر، أفاد من هذين الصندوقين الاستئمانيين ٣٣ من أقل البلدان نموا و ١٩ من البلدان النامية.
    De nombreux pays parmi les moins avancés ont également bénéficié de projets de construction d'autoroutes régionales. UN وقد عادت المبادرات الإقليمية لبناء الطرق السريعة بالفائدة أيضا على العديد من أقل البلدان نموا.
    Certaines de ces questions ont suscité un intérêt croissant dans de plus en plus de pays parmi les moins avancés. UN ولقيت بعض هذه القضايا صدى أكبر في عدد متنام من أقل البلدان نموا.
    Plus de 20 pays parmi les moins avancés ont enregistré des flux nets négatifs. UN وشهد أكثر من 20 بلدا من أقل البلدان نموا تدفقات صافية سلبية.
    De nombreux pays parmi les moins avancés ont, à l'occasion de leur participation à une enquête sur la responsabilité réciproque, exprimé la haute priorité qu'ils accordaient à cette question. UN وشارك عدد كبير من أقل البلدان نموا في استبيان عن المساءلة المتبادلة، فأعربت عما توليه لهذه المسألة من أولوية قصوى.
    Au nombre des bénéficiaires de ces projets figuraient 54 pays parmi les moins avancés et les petits États insulaires en développement. UN وتشمل الجهات المتلقية للمشروعات 54 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il y a 49 pays moins avancés. Environ deux tiers d'entre eux se trouvent en Afrique et un tiers en Asie. Un pays parmi les moins avancés - Haïti - se trouve dans les Caraïbes. UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك 49 بلداً من أقل البلدان نمواً يوجد ما يقرب من ثلثيها في أفريقيا، وثلثها في آسيا، وبلد واحد، هو هايتي، في منطقة البحر الكاريبي.
    La région Asie et Pacifique comprend des pays industrialisés, des pays à revenu intermédiaire, des pays émergents, des pays sans littoral, des petits États insulaires et des pays parmi les moins avancés. UN تضمّ منطقة آسيا والمحيط الهادئ بلداناً متطوّرةً صناعياً وبلداناً متوسطة الدخل وبلداناً ناشئةً وبلداناً غير ساحلية وبلداناً جزريةً صغيرةً وعدداً من أقل البلدان نمواً.
    Le manque de capital, la dette écrasante, les chocs économiques extérieurs et la baisse de l'aide au développement retardent la croissance économique d'un grand nombre de pays parmi les moins avancés (PMA). UN فالافتقار إلى الموراد الرأسمالية، وعبء الديون الساحق، والصدمات الاقتصادية الخارجية، وانخفاض المساعدة اﻹنمائيـــة، يتسبب في تخلف نمو العديد من البلدان اﻷقل نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more