"pays recevant" - Translation from French to Arabic

    • البلدان التي تتلقى
        
    • البلدان المستفيدة
        
    • البلدان المتلقية
        
    • قبل البلدان التي تلقت
        
    • للبلدان التي تتلقى
        
    • البلدان التي تساعدها
        
    ii) Accroissement du nombre de pays recevant l'aide de l'UNODC qui renforcent leurs capacités de lutte contre le trafic de drogues UN `2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة
    ii) Augmentation du nombre de pays recevant l'aide de l'UNODC qui renforcent leurs capacités de lutte contre le trafic de drogues UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    ii) Nombre de pays recevant une assistance de l'UNODC pour mener des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance. UN ومن ثم فإن من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    iii) Augmentation du nombre des stratégies et politiques conçues par les pays recevant l'aide de l'UNODC pour prévenir et combattre la traite des êtres humains et le trafic de migrants UN ' 3` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، التي تضعها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    Entre autres activités conjointes de recherche, les pays recevant les espèces améliorées s'efforceront de produire des tilapia supportant le sel et le froid. UN ومن بين أنشطة البحوث التعاونية اﻷخرى، ستحاول البلدان المتلقية للسلالات المحسنة أن تنتج أنواعا من التلابيا لا تتأثر بالملوحة والبرد.
    Aussi est-il essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles et d'établir des systèmes de participation aux coûts des pays recevant une assistance. UN ويعتبر من الأمور الأساسية توافر تبرعات إضافية وترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 1 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار المجال ذي الأولوية 1
    Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 2 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار المجال ذي الأولوية 2
    ii) Nombre de pays recevant une assistance de l'ONUDC pour mener des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    ii) Nombre de pays recevant une assistance de l'ONUDC pour mener des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Le nombre de pays recevant une assistance serait limité. UN وسيكون عدد البلدان التي تتلقى المساعدة محدودا.
    Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 1 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار المجال ذي الأولوية 1
    Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 3 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار مجال الأولوية 3
    Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 4 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار مجال الأولوية 4
    Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 5 UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار مجال الأولوية 5
    Mesure des résultats: nombre de pays recevant ce type d'aide UN مقاييس الأداء: عدد البلدان التي تتلقى مثل هذه المساعدة
    iii) Nombre accru de pays recevant une assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qui mettent en œuvre des programmes visant à développer de manière durable les activités de substitution UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ برامج التنمية البديلة المستدامة
    v) Nombre accru de pays recevant une assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qui appliquent des approches concrètes en matière de traitement et de réadaptation des toxicomanes, notamment en matière de réinsertion sociale UN ' 5` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ نهج علاج وإعادة تأهيل للمدمنين على المخدرات، بما في ذلك إعادة إدماجهم في المجتمع، تتقرر استنادا إلى أفضل الأدلة في هذا المجال
    iv) Augmentation du nombre des stratégies et politiques conçues par les pays recevant l'aide de l'UNODC pour prévenir et combattre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu UN ' 4` زيادة عدد استراتيجيات وسياسات منع ومكافحة التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والاتجار بها في البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    La proportion des pays recevant cette aide était elle aussi semblable à celle de l'Afrique. UN وكانت أيضاً نسبة البلدان المتلقية لهذا الدعم في آسيا مشابهة للنسبة المسجلة في أفريقيا.
    ii) Augmentation du nombre total (cumulé depuis 2003) de pays recevant une assistance technique de l'UNODC en matière de lutte contre le terrorisme qui ont ratifié les conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme UN ' 2` زيادة عدد التصديقات (عدد تراكمي منذ عام 2003) على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب من قبل البلدان التي تلقت من المكتب مساعدة تقنية في مجال مكافحة الإرهاب
    Pourcentage des ressources ordinaires allouées aux pays recevant une allocation de 750 000 dollars UN الحصة المخصصة للبلدان التي تتلقى 000 750 دولار
    Dans le passé, l'UNICEF publiait chaque année des " Statistiques sur les enfants dans les pays recevant l'aide de l'UNICEF " . UN وفي الماضي، كانت المنظمة تنشر سنويا " احصاءات عن اﻷطفال في البلدان التي تساعدها اليونيسيف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more