"pays sans littoral et pays" - Translation from French to Arabic

    • البلدان غير الساحلية وبلدان
        
    • البلدان النامية غير الساحلية وبلدان
        
    pays sans littoral et pays de transit peuvent bénéficier mutuellement de courants d'échanges plus importants le long des couloirs de transport en transit. UN وبإمكان البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء الاستفادة معاً من زيادة التدفقات التجارية على طول ممرات النقل العابر.
    Il sera tenu compte à cet effet des résultats des consultations entre pays sans littoral et pays de transit voisins, qui seront organisées dans le cadre de la Réunion. UN وسيراعي هذا الاستعراض نتائج المشاورات بين آحاد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، وهي مشاورات ستنظم كجزء من الاجتماع الحكومي الدولي.
    Dix-huit pays sans littoral et pays développés de transit ont reçu une assistance pour la réparation et la négociation d'accords de transit. UN واستفادت 18 من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور المتقدمة النمو من المساعدة المقدمة في مجال إعداد اتفاقات العبور والتفاوض بشأنها.
    En outre, la volonté politique d'encourager les mécanismes de coopération entre pays sans littoral et pays de transit s'étend progressivement aux échelons opérationnels. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزام السياسي بتعزيز الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ينفذ تدريجيا إلى المستويات التشغيلية.
    Tous deux − pays sans littoral et pays de transit − ont donc intérêt à identifier les bénéfices qu'ils pourraient retirer d'un développement des économies d'échelle ainsi que d'une amélioration des systèmes de transport terrestre et des ports maritimes. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري.
    Des accords et des arrangements ferroviaires entre pays sans littoral et pays de transit ont aussi contribué à améliorer la coordination des opérations ferroviaires dans certains pays sans littoral et certains pays de transit, mais des améliorations sont encore nécessaires dans ce domaine. UN وقد أسهمت اتفاقات وترتيبات العمل فيما بين شبكات السكك الحديدية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، في تحسين تنسيق عمليات السكك الحديدية في بعض البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، ولكن لاتزال هناك حاجة الى مزيد من التحسين في هذا المجال.
    Aider à réaliser des études analytiques sur des problèmes spécifiques aux pays en développement sans littoral, notamment une analyse comparative des analyses des couloirs de transit; évaluer les arrangements de coopération entre pays sans littoral et pays de transit; et évaluer les effets des problèmes de transit sur le développement global UN الخاصة بالبلدان غير الساحليــة النامية، بما فـي ذلك إجراء تحليل مقارن لتحاليل ممرات النقل العابر؛ وتقييم الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقـل العابر؛ وتقييم أثر مشاكل النقل العابر على مجمل عملية التنمية ١٠٠ ١٨
    pays sans littoral et pays de transit UN * البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    19. Au cours des deux dernières années, le SIAM a été en partie ou en totalité installé dans divers pays sans littoral et pays de transit, comme suit : UN 19- وخلال العامين الماضيين، تم تركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إما جزئيا أو كليا في عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، على النحو التالي:
    Au cours des deux dernières années, le SIAM a été en partie ou en totalité installé dans divers pays sans littoral et pays de transit, comme suit : UN 33- وخلال العامين الماضيين، تم تركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إما جزئيا أو كليا في عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، على النحو التالي:
    8. Pipelines : Pour certains pays sans littoral et pays de transit, le transport de produits stratégiques par pipelines est important. UN ٨- خطوط اﻷنابيب: تعتبر حركة السلع اﻷساسية الاستراتيجية عبر خطوط اﻷنابيب مهمة لعدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Contribuer à organiser des réunions consultatives au niveau sous—régional entre pays sans littoral et pays voisins de transit afin d'examiner l'application des accords actuels de coopération bilatérale et sous—régionale et de les adapter s'il y a lieu à l'évolution de la situation en matière de transit; UN ● المساعدة في ترتيب اجتماعات استشارية على المستوى دون اﻹقليمي بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لاستعراض تنفيذ الترتيبات التعاونية الثنائية ودون اﻹقليمية القائمة وتكييفها مع تغير حالات المرور العابر حسب الحاجة؛
    13. Pipelines : Pour certains pays sans littoral et pays de transit, le transport de produits stratégiques par pipelines est important. UN ١٣ - خطوط اﻷنابيب - تعد حركة السلع اﻷساسية الاستراتيجية عبر خطوط اﻷنابيب مهمة لعدد من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    18. L'harmonisation des dispositions relatives à l'entretien des routes dans les couloirs de transit exige également une pleine coopération entre pays sans littoral et pays de transit. UN ١٨- تستلزم أيضا مواءمة إجراءات صيانة الطرق في ممرات المرور العابر تعاونا كاملا بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Les questions traitées étaient les suivantes: aspects récents de la facilitation du commerce, questions de transit, collaboration entre pays sans littoral et pays de transit, mesures de facilitation du commerce faisant l'objet de négociations à l'OMC. UN وتناولت هاتان الحلقتان التطورات الأخيرة في تيسير التجارة، ومسائل النقل العابر، والتعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور، فضلاً عن تدابير تيسير التجارة التي ترد على جدول أعمال مفاوضات تيسير التجارة الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    67. Ces modalités de conception et d'application des accords de transport en transit peuvent être mises au point grâce à une coopération entre pays sans littoral et pays de transit. UN 67- ويمكن استنباط هذه الحلول الخاصة بصياغة وتنفيذ ترتيبات النقل العابر، على أفضل وجه، من خلال التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    Elle souligne l'importance des stratégies privilégiant l'établissement de couloirs de transit et des mécanismes nationaux et régionaux de coordination pour faciliter la coopération entre pays sans littoral et pays de transit, ainsi qu'entre acteurs du secteur public et acteurs du secteur privé dans ces pays. UN وتؤكد المذكرة أهمية النهوج القائمة على ممرات محددة وآليات التنسيق الوطنية والإقليمية المناسبة لتيسير التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وبين الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص في هذه البلدان.
    c) Favoriser l'établissement d'itinéraires concurrents de transport et améliorer le service grâce à des consultations entre pays sans littoral et pays de transit; UN (ج) تعزيز زيادة عدد طرق النقل المتنافسة فيما بينها لخفض التكاليف وتحسين الخدمات بالتشاور فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛
    Tous deux − pays sans littoral et pays de transit − ont donc intérêt à identifier les bénéfices qu'ils pourraient retirer d'un développement des économies d'échelle ainsi que d'une amélioration des systèmes de transport terrestre et des ports maritimes. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري.
    La coopération entre pays sans littoral et pays de transit est soulignée. UN وفي هذا السياق، يركز هذا الفصل على التعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Divers pays sans littoral et pays en développement de transit ont formulé ou mis en œuvre des réformes des politiques de transit pour les rationaliser et réduire ainsi les frais de transport tout en améliorant la compétitivité de leurs exportations. UN وأوضح أن العديد من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وضعت ونفذت إصلاحات في سياسات العبور بهدف تيسير عمليات النقل العابر، بحيث تقلل تكاليف النقل وتزيد من فرص صادراتها السلعية على المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more