"pays supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • بلدان إضافية
        
    • بلداً إضافياً
        
    • بلدا آخر
        
    • بلدا إضافيا
        
    • بلدا جديدا
        
    • بلداً آخر
        
    • بلد إضافي
        
    Quatre pays supplémentaires ont introduit une deuxième dose de vaccin contre la rougeole en 2013. UN وأدخلت أربعة بلدان إضافية جرعة ثانية من لقاح الحصبة في عام 2013.
    En sus des interventions d'urgence dans plusieurs parties de cette région, le programme de soutien de l'UNICEF a été étendu en 1993 à sept pays supplémentaires. UN وباﻹضافة الى الاستجابات في حالات الطوارئ في عدة أنحاء من هذه المنطقة، وسعت اليونيسيف نطاق دعمها للبرامج في عام ١٩٩٣ ليشمل سبعة بلدان إضافية.
    Le programme concerne actuellement 500 familles et devrait élargir ses travaux dans six pays supplémentaires en 2011. UN ويصل البرنامج حاليا إلى نحو 500 أسرة، ومن المقرَّر توسيعُ نطاقه في عام 2011 ليشمل ستة بلدان إضافية.
    Par ailleurs, 23 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux ont été organisés, qui ont bénéficié à 87 pays supplémentaires. UN وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً.
    Par ailleurs, ont été organisés 29 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux que 68 pays supplémentaires ont pu mettre à profit. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت 29 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركَّز كل منها على موضوع خاص، واستفاد منها 68 بلداً إضافياً.
    Pour le reste de 2003, une assistance technique devrait être fournie à environ 15 pays supplémentaires. UN ومن المتوقع أن تقدم المساعدة التقنية، أثناء الفترة المتبقية من سنة 2003 إلى ما يقارب 15 بلدا آخر.
    Avec l'appui de l'OIT, 14 pays supplémentaires ont adopté des déclarations tripartites sur le VIH et le monde du travail. UN وبدعم من منظمة العمل الدولية، اعتمد 14 بلدا إضافيا إعلانات ثلاثية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وعالم العمل.
    En conséquence, la révision de 1994 fournira des projections par cohorte ventilées par sexe et par classe d'âge pour 25 pays supplémentaires. UN ومن جراء هاتين السمتين اﻷخيرتين، يلاحظ أن تنقيح عام ١٩٩٤ سيتضمن هذه الاسقاطات الموزعة حسب الجنس والعمر بالنسبة ﻟ ٢٥ بلدا جديدا.
    J'ai été informé que depuis l'impression du projet de résolution, plusieurs pays supplémentaires ont indiqué qu'ils souhaitaient s'en porter coauteurs. UN ولقد أبلغت بأنه منذ طبع مشروع القرار أشارت بلدان إضافية الى أنها ستشترك في تقديمه.
    Un élargissement de la couverture est prévu pour le deuxième semestre de 2013 avec des pays supplémentaires et des dispensaires recevant l'appui du HCR. UN وسيجري توسيع التغطية في النصف الثاني من عام 2013 لصالح بلدان إضافية والعيادات الصحية التي تدعمها المفوضية.
    Diverses sources indiquent qu'au moins 7 pays supplémentaires envisagent de réintroduire le DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN وتشير مصادر مختلفة إلى أن سبعة بلدان إضافية عـلى الأقل تدرس مسألة إعادة إدخـال مادة الـ دي.
    GBM : projets de rachats dans huit pays supplémentaires UN مجموعة البنك الدولي: مشاريع شراء تخفيض الفوائد في 8 بلدان إضافية
    Inscription de pays supplémentaires à l'ordre du jour UN وضع بلدان إضافية على جدول أعمال لجنة بناء السلام
    En ce qui concerne les Maisons des Nations Unies, il a noté qu'on avait identifié jusqu'à présent huit pays supplémentaires qui répondaient aux critères requis pour l'établissement de ces maisons. UN وذكر، فيما يتصل ببيوت الأمم المتحدة، أنه حددت ثمانية بلدان إضافية حتى الآن بصفتها تفي بالمعايير المطلوبة لإنشاء تلك البيوت.
    Par ailleurs, 23 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux ont été organisés, qui ont bénéficié à 87 pays supplémentaires. UN وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً.
    La deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. UN وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً .
    Dans 43 pays supplémentaires, les travaux d'élaboration avaient été mis en route ou en étaient aux tout premiers stades. UN وبدأت عملية مذكرات الاستراتيجيات القطرية، وهي اﻵن في مراحل أقل تقدما في ٣٤ بلدا آخر.
    Dans 43 pays supplémentaires, les travaux d'élaboration avaient été mis en route ou en étaient aux tout premiers stades. UN وبدأت عملية مذكرات الاستراتيجيات القطرية، وهي اﻵن في مراحل أقل تقدما في ٣٤ بلدا آخر.
    Constitution de groupes sur la thématique du genre et formation de ces groupes et des équipes de pays des Nations Unies dans 50 pays supplémentaires UN تأسيس وتدريب أفرقة مواضيعية للشؤون الجنسانية لدى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في 50 بلدا إضافيا
    De fait, le report de l'élection a permis à 31 pays supplémentaires d'adhérer à la Convention, et huit d'entre eux ont présenté des candidats qui ont été élus et siègent actuellement. UN والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية.
    La délégation indonésienne constate avec une vive déception que la décision adoptée par la Conférence grâce aux efforts inlassables de l'ambassadeur Benjelloun-Touimi, à l'effet d'élargir la composition de la Conférence pour permettre à 23 pays supplémentaires de participer en tant que membres à part entière aux travaux de l'instance, ne peut être mise en oeuvre pour des raisons qui nous échappent. UN إن وفدي مستاء للغاية ﻷن القرار الذي اعتمده المؤتمر بفضل الجهود - التي بذلها بلا كلل السفير بن جلون تويمي - لتوسيع عضوية المؤتمر بغية تمكين ٣٢ بلداً آخر من الاشتراك كأعضاء كاملين، لم ينفذ ﻷسباب لا نفهمها.
    :: Création de groupes thématiques des équipes de pays des Nations Unies sur l'égalité des sexes, et formation de leurs membres dans 100 pays supplémentaires - 2007. UN إنشاء وتدريب أفرقة مواضيعية في الأفرقة القطرية معنية بالقضايا الجنسانية في 100 بلد إضافي - 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more