Quatre pays supplémentaires ont introduit une deuxième dose de vaccin contre la rougeole en 2013. | UN | وأدخلت أربعة بلدان إضافية جرعة ثانية من لقاح الحصبة في عام 2013. |
En sus des interventions d'urgence dans plusieurs parties de cette région, le programme de soutien de l'UNICEF a été étendu en 1993 à sept pays supplémentaires. | UN | وباﻹضافة الى الاستجابات في حالات الطوارئ في عدة أنحاء من هذه المنطقة، وسعت اليونيسيف نطاق دعمها للبرامج في عام ١٩٩٣ ليشمل سبعة بلدان إضافية. |
Le programme concerne actuellement 500 familles et devrait élargir ses travaux dans six pays supplémentaires en 2011. | UN | ويصل البرنامج حاليا إلى نحو 500 أسرة، ومن المقرَّر توسيعُ نطاقه في عام 2011 ليشمل ستة بلدان إضافية. |
Par ailleurs, 23 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux ont été organisés, qui ont bénéficié à 87 pays supplémentaires. | UN | وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً. |
Par ailleurs, ont été organisés 29 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux que 68 pays supplémentaires ont pu mettre à profit. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقدت 29 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركَّز كل منها على موضوع خاص، واستفاد منها 68 بلداً إضافياً. |
Pour le reste de 2003, une assistance technique devrait être fournie à environ 15 pays supplémentaires. | UN | ومن المتوقع أن تقدم المساعدة التقنية، أثناء الفترة المتبقية من سنة 2003 إلى ما يقارب 15 بلدا آخر. |
Avec l'appui de l'OIT, 14 pays supplémentaires ont adopté des déclarations tripartites sur le VIH et le monde du travail. | UN | وبدعم من منظمة العمل الدولية، اعتمد 14 بلدا إضافيا إعلانات ثلاثية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وعالم العمل. |
En conséquence, la révision de 1994 fournira des projections par cohorte ventilées par sexe et par classe d'âge pour 25 pays supplémentaires. | UN | ومن جراء هاتين السمتين اﻷخيرتين، يلاحظ أن تنقيح عام ١٩٩٤ سيتضمن هذه الاسقاطات الموزعة حسب الجنس والعمر بالنسبة ﻟ ٢٥ بلدا جديدا. |
J'ai été informé que depuis l'impression du projet de résolution, plusieurs pays supplémentaires ont indiqué qu'ils souhaitaient s'en porter coauteurs. | UN | ولقد أبلغت بأنه منذ طبع مشروع القرار أشارت بلدان إضافية الى أنها ستشترك في تقديمه. |
Un élargissement de la couverture est prévu pour le deuxième semestre de 2013 avec des pays supplémentaires et des dispensaires recevant l'appui du HCR. | UN | وسيجري توسيع التغطية في النصف الثاني من عام 2013 لصالح بلدان إضافية والعيادات الصحية التي تدعمها المفوضية. |
Diverses sources indiquent qu'au moins 7 pays supplémentaires envisagent de réintroduire le DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | وتشير مصادر مختلفة إلى أن سبعة بلدان إضافية عـلى الأقل تدرس مسألة إعادة إدخـال مادة الـ دي. |
GBM : projets de rachats dans huit pays supplémentaires | UN | مجموعة البنك الدولي: مشاريع شراء تخفيض الفوائد في 8 بلدان إضافية |
Inscription de pays supplémentaires à l'ordre du jour | UN | وضع بلدان إضافية على جدول أعمال لجنة بناء السلام |
En ce qui concerne les Maisons des Nations Unies, il a noté qu'on avait identifié jusqu'à présent huit pays supplémentaires qui répondaient aux critères requis pour l'établissement de ces maisons. | UN | وذكر، فيما يتصل ببيوت الأمم المتحدة، أنه حددت ثمانية بلدان إضافية حتى الآن بصفتها تفي بالمعايير المطلوبة لإنشاء تلك البيوت. |
Par ailleurs, 23 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux ont été organisés, qui ont bénéficié à 87 pays supplémentaires. | UN | وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً. |
La deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. | UN | وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً . |
Dans 43 pays supplémentaires, les travaux d'élaboration avaient été mis en route ou en étaient aux tout premiers stades. | UN | وبدأت عملية مذكرات الاستراتيجيات القطرية، وهي اﻵن في مراحل أقل تقدما في ٣٤ بلدا آخر. |
Dans 43 pays supplémentaires, les travaux d'élaboration avaient été mis en route ou en étaient aux tout premiers stades. | UN | وبدأت عملية مذكرات الاستراتيجيات القطرية، وهي اﻵن في مراحل أقل تقدما في ٣٤ بلدا آخر. |
Constitution de groupes sur la thématique du genre et formation de ces groupes et des équipes de pays des Nations Unies dans 50 pays supplémentaires | UN | تأسيس وتدريب أفرقة مواضيعية للشؤون الجنسانية لدى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في 50 بلدا إضافيا |
De fait, le report de l'élection a permis à 31 pays supplémentaires d'adhérer à la Convention, et huit d'entre eux ont présenté des candidats qui ont été élus et siègent actuellement. | UN | والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية. |
La délégation indonésienne constate avec une vive déception que la décision adoptée par la Conférence grâce aux efforts inlassables de l'ambassadeur Benjelloun-Touimi, à l'effet d'élargir la composition de la Conférence pour permettre à 23 pays supplémentaires de participer en tant que membres à part entière aux travaux de l'instance, ne peut être mise en oeuvre pour des raisons qui nous échappent. | UN | إن وفدي مستاء للغاية ﻷن القرار الذي اعتمده المؤتمر بفضل الجهود - التي بذلها بلا كلل السفير بن جلون تويمي - لتوسيع عضوية المؤتمر بغية تمكين ٣٢ بلداً آخر من الاشتراك كأعضاء كاملين، لم ينفذ ﻷسباب لا نفهمها. |
:: Création de groupes thématiques des équipes de pays des Nations Unies sur l'égalité des sexes, et formation de leurs membres dans 100 pays supplémentaires - 2007. | UN | إنشاء وتدريب أفرقة مواضيعية في الأفرقة القطرية معنية بالقضايا الجنسانية في 100 بلد إضافي - 2007. |