"pays tiers portés disparus" - Translation from French to Arabic

    • البلدان الثالثة
        
    M. Al-Sudaney a affirmé que le Gouvernement iraquien était résolu à rechercher les Koweïtiens et les nationaux de pays tiers portés disparus. UN 5 - وأكد الوزير السوداني التزام حكومة العراق الراسخ بالبحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة.
    :: Suivi, toutes les deux semaines, de la question des Koweïtiens et des ressortissants de pays tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales UN :: القيام كل أسبوعين بمتابعة قضية الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية
    Je n'ai pas cessé de garder à l'esprit la question des nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus. UN 16 - وقد أبقيت مسألة المواطنين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الأخرى المفقودين تحت إشرافي المستمر.
    Le Coordonnateur de haut niveau a été informé que le CCG maintiendrait à l'ordre du jour la question des ressortissants du Koweït et de pays tiers portés disparus et celle des archives koweïtiennes tant qu'elles n'auraient pas été réglées. UN وقيل للمنسق الرفيع المستوى إن مجلس التعاون سيواصل إدراج المسائل المتعلقة بالمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة المحفوظات الكويتية في جدول أعماله ما دامت هذه المسائل بدون حل.
    Il s'est félicité du renforcement de la coopération entre les Gouvernements iraquien et koweïtien, et des initiatives prises par l'Iraq pour rechercher les Koweïtiens et les ressortissants de pays tiers portés disparus, ainsi que les biens koweïtiens disparus. UN وأعرب عن تقديره لزيادة التعاون القائم بين حكومتي العراق والكويت، وكذلك لجهود العراق الاستباقية فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وعن الممتلكات الكويتية.
    Il fait le point sur la question des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus et sur celle des biens koweitiens disparus, notamment les archives nationales. UN ويتضمن معلومات مستكملة عن مسألة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    J'estime que les efforts faits actuellement pour rechercher les Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus avancent progressivement. UN 15 - أعتقد أن الجهود المبذولة حاليا في البحث عن المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة تحقق تقدما تدريجيا.
    La recherche des Koweïtiens et des nationaux de pays tiers portés disparus en Iraq semble en bonne voie. UN 19 - يبدو أن العمل جاري على البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة في العراق.
    Considérant le souci d'engagement qui prévaut au sein de la Commission tripartite et du Sous-Comité technique, l'Ambassadeur Tarasov a constamment préconisé un surcroît d'efforts dans la recherche des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus en Iraq afin de réaliser des progrès concrets sur le terrain. UN وبالنظر إلى روح الالتزام السائدة في كل من اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية الفرعية، ما انفك السفير تاراسوف يدعو إلى بذل المزيد من الجهود في البحث عن المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في العراق بغية إحراز تقدم ملموس على الأرض.
    J'estime que la tâche qui consiste à déterminer ce qu'il est advenu des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus est urgente et ne devrait pas pâtir de facteurs et considérations politiques. UN 17 - وأعتقد أن مهمة كشف مصير المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة مهمة ملحّة ولا ينبغي أن تخضع لعوامل واعتبارات سياسية.
    Il apparaît que la période de renforcement de la confiance et de la coopération entre l'Iraq et le Koweït, qui a débuté en avril 2009, s'est révélée utile pour galvaniser la recherche des nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus. UN 23 - يبدو أن فترة بناء الثقة والتعاون بين العراق والكويت، التي بدأت في نيسان/أبريل 2009، أثبتت بالفعل فائدتها في حفز البحث عن المواطنين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين.
    Le 24 avril, le Coordonnateur a informé le Conseil de sécurité du rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers portés disparus ou de leurs dépouilles mortelles. UN 14 - وفي 24 نيسان/أبريل، قدم المنسق إحاطة لمجلس الأمن عن عملية إعادة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Ils ont de nouveau exprimé leur appui unanime aux activités menées par le Coordonnateur de haut niveau désigné par le Secrétaire général pour la question des nationaux du Koweït ou de pays tiers portés disparus et aux efforts qu'il déploie en vue de trouver une solution satisfaisante. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم بالإجماع لعمل المنسق الرفيع المستوى الذي عينه الأمين العام لشؤون المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة وأثنوا على ما بذله من جهود للوصول إلى نتيجة مرضية لهذه المسألة.
    Ils se déclarent profondément préoccupés par le sort tragique des nationaux du Koweït ou de pays tiers portés disparus depuis 10 ans, ainsi que par les souffrances de leurs familles, et ils expriment l'espoir que cette question continuera d'être considérée strictement du point de vue humanitaire par toutes les parties concernées et qu'elle sera réglée au plus vite. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق قلقهم لاستمرار محنة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة وأسرهم، والتي ظلت عشرة أعوام دون حل، معربين عن أملهم في أن تواصل كافة الأطراف المعنية التعامل مع هذه القضية من وجهة نظر إنسانية بحتة وتسويتها على وجه السرعة.
    J'engage les nationaux iraquiens, se trouvant en Iraq ou ailleurs, qui posséderaient des éléments d'information sur les Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus à se manifester afin que les efforts déployés par les Iraquiens pour localiser les sites d'inhumation puissent aboutir. UN وإنني أحث المواطنين العراقيين داخل العراق وخارجه على السواء الذين لديهم معلومات عن الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين إلى تقديم ما لديهم من معلومات حتى تؤتي الجهود التي يبذلها العراق في تحديد مواقع الدفن ثمارها.
    Je rends hommage aux membres de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique pour la ténacité dont ils font preuve et leur apport concret au règlement de la question des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus. UN 17 - وإنني أثني على أعضاء اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية الرامية لما أبدوه من إصرار وقدموه من مساهمة لحل مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين.
    Les missions de reconnaissance conjointes organisées dans le cadre de la Commission sous l'égide du CICR semblent constituer un moyen concret efficace pour découvrir ce qu'il est advenu des Koweïtiens et des nationaux de pays tiers portés disparus. UN ويبدو أن من الملائم القيام ببعثات استطلاعية مشتركة في العراق في إطار اللجنة الفرعية التقنية تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، حيث يمثل ذلك آلية ملموسة كفيلة بالكشف عن مصير المفقودين الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة.
    Au cours de la période considérée, l'Ambassadeur Gennady Tarasov, le Coordonnateur de haut niveau, a eu des contacts à la fois avec l'Iraq et avec le Koweït pour qu'ils coopèrent davantage à la recherche des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus. UN 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير ظل المنسق الرفيع المستوى، السفير جينادي تاراسوف، يعمل بنشاط مع العراق والكويت من أجل تعزيز تعاونهما العملي في مجال البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة.
    Il convient de saluer le renforcement de la coopération entre les Gouvernements iraquien et koweïtien, ainsi que les initiatives prises par l'Iraq pour rechercher les Koweïtiens et les ressortissants de pays tiers portés disparus, ainsi que les biens koweïtiens disparus. UN 20 - يجدر الثناء على التعاون المتزايد القائم بين حكومتي العراق والكويت، وكذلك الجهود الاستباقية التي يبذلها العراق فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة وعن الممتلكات الكويتية.
    Je me félicite de l'adoption de la résolution 2107 (2013) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a confié à la MANUI, au titre du Chapitre VI de la Charte, la question des ressortissants koweïtiens et des nationaux de pays tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens manquants. UN وإنني أرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 2107 (2013) الذي عهد بموجبه إلى البعثة بالمسؤولية، بموجب الفصل السادس من الميثاق، عن مسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more