"pays touchés par la désertification" - Translation from French to Arabic

    • البلدان المتأثرة بالتصحر
        
    • البلدان المتضررة من التصحر
        
    Dans nombre de pays touchés par la désertification, en particulier ceux en développement, les réseaux météorologiques et hydrologiques menacent de tomber en ruine. UN فشبكات المياه والأرصاد الجوية في البلدان المتأثرة بالتصحر وبالخصوص في المناطق النامية، بحاجة إلى إصلاح.
    On s'attend que les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. UN ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج.
    Cette pochette, testée dans 18 pays touchés par la désertification, a connu un vif succès. UN وقد حققت مجموعة المواد التعليمية هذه نجاحاً بعد أن تم تجريبها في 18 بلداً من البلدان المتأثرة بالتصحر.
    Les pays touchés par la désertification et la sécheresse, surtout les pays africains, ont besoin d'une importante assistance technique. UN وتحتاج البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، إلى كثير من المساعدة التقنية.
    Le rapport cite également la Chine et l'Espagne parmi les pays touchés par la désertification. UN ويورد التقرير أيضا إسبانيا والصين ضمن البلدان المتضررة من التصحر.
    Celui—ci pourrait trouver dans les rapports des missions d'enquête menées dans les pays touchés par la désertification des renseignements précieux sur les problèmes qui préoccupent les populations locales dans ce domaine. UN ويمكن أن توفر تقارير بعثات تقصي الحقائق إلى البلدان المتأثرة بالتصحر رؤية مفيدة للمشاكل المتصلة بالسكان المحليين في هذا المجال.
    Les partenariats entre les secrétariats de la CCNUCC et de la CLD acquièrent une importance croissante dans la gestion durable de l'environnement des pays touchés par la désertification. UN وتعد الشراكات القائمة بين أمانتي الاتفاقية الإطارية واتفاقية مكافحة التصحر سمة متنامية للإدارة البيئية المستدامة في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    77. Les activités menées par l'UNESCO en vue d'aider les pays touchés par la désertification s'inscrivent dans le cadre de ses compétences, notamment dans les domaines de la science et de l'éducation. UN 77- تضطلع اليونيسكو بأنشطة لمساعدة البلدان المتأثرة بالتصحر ضمن نطاق ولايتها، ولا سيما في مجالي العلم والتربية.
    Cette pochette pédagogique s'adresse aux enseignants des écoles primaires des pays touchés par la désertification et se fonde sur des situations réelles que connaissent divers pays parties victimes de la désertification partout dans le monde. UN وتستهدف مجموعة المواد التعليمية طلاب المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر استنادا إلى وقائع حقيقية مستمدة من تجارب البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر في جميع أرجاء العالم.
    Sur ce total, la part de l'APD bilatérale allouée aux pays touchés par la désertification est en moyenne de 700 millions de dollars É.U. par an. UN ويمثل هذا المبلغ ما وسطيه 700 مليون دولار سنوياً من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية نحو البلدان المتأثرة بالتصحر.
    Il a fait observer que les sources d'énergie jouaient un rôle central dans la dégradation des ressources naturelles dans de nombreuses zones rurales de pays touchés par la désertification. UN وأشار إلى أن مصادر الطاقة عامل يندرج في صميم مسألة تردي الموارد الطبيعية في العديد من المناطق الريفية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    L'UNESCO prépare, avec l'appui de l'Italie et de la Suisse et en étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention, des pochettes éducatives sur la lutte contre la désertification destinées à être utilisées par des enseignants du primaire, notamment dans les pays touchés par la désertification. UN وتعكف اليونسكو، بدعم من إيطاليا وسويسرا وبالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، على إعداد مجموعات تعليمية بيئية بشأن مكافحة التصحر لمدرِّسي المدارس الابتدائية، ولا سيما تلك الكائنة في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    a) Qu'il existe une tradition de coopération bilatérale entre de nombreux pays touchés par la désertification et les pays donateurs; UN (أ) أن كثيراً من البلدان المتأثرة بالتصحر والبلدان المانحة قد درجت على التعاون ثنائياً؛
    7. Nous souscrivons à la promotion des politiques et au renforcement des cadres institutionnels nécessaires au développement positif de la coopération entre les pays touchés par la désertification et leurs partenaires de développement; UN 7- ونؤيد تشجيع السياسات وتعزيز الأطر المؤسسية المناسبة لتنمية التعاون بطريقة مواتية بين البلدان المتأثرة بالتصحر وشركائها في التنمية؛
    24. Au secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification afin qu'il poursuive les initiatives prises jusqu'ici visant à soutenir les pays touchés par la désertification et qu'il adopte toutes les mesures voulues pour faire universellement connaître la présente déclaration; UN 24- وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل مواصلة الإجراءات التي اتخذتها لحد الآن بهدف دعم البلدان المتأثرة بالتصحر واتخاذ كل التدابير الضرورية للتعريف بهذا الإعلان عالميا؛
    Étant donné le rôle confié aux organisations non gouvernementales par la Convention, la coopération s'est resserrée et les activités conjointes se sont multipliées entre les organisations non gouvernementales, les organismes des Nations Unies et autres, ainsi qu'entre les organisations non gouvernementales et les pays touchés par la désertification. UN ومن منطلق الدور المسند إلى المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية، يلاحظ أنه كانت هناك زيادة كبيرة في مستويات التعاون واﻷنشطة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها، وفيما بين المنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات الكائنة في بلدان من البلدان المتأثرة بالتصحر.
    Toutefois, leur participation demeurant tributaire de ce mode de financement, il est à craindre que, si le fonds bénévole spécial n'était pas suffisamment réapprovisionné, nombreux seraient les pays touchés par la désertification qui ne pourraient être adéquatement représentés aux sessions du Comité. UN إلا أنه نظرا ﻷن اشتراك هذه البلدان النامية يظل متوقفا على توفر الموارد المالية فإن من بواعث القلق أنه إذا لم تتوافر التغذية الكافية لصندوق التبرعات، فإن كثيرا من البلدان المتأثرة بالتصحر قد لا تُمثل على نحو كاف في دورات اللجنة المقبلة.
    Durant le processus de négociation de la Convention, le PNUE a noué des liens avec de nombreuses ONG dans les pays touchés par la désertification et a apporté son concours à la participation de 55 représentants d'ONG à différentes sessions du CIND. UN واثناء المفاوضات التي جرت من أجل الاتفاقية، أقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتصالات مع كثير من المنظمات غير الحكومية في البلدان المتأثرة بالتصحر. وأيّد اشتراك ممثلي ٥٥ منظمة غير حكومية في مختلف دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية مكافحة التصحر.
    iv) Dimension géographique du réseau auquel l'institution ou le groupement appartient, en relation avec le mandat mondial de la Convention de mobiliser des institutions scientifiques des pays touchés par la désertification ou la dégradation des terres; UN مدى ارتباط المؤسسة/الاتحاد بالمناطق الجغرافية المختلفة وفقاً للولاية العالمية للاتفاقية من أجل إشراك المؤسسات العلمية الرائدة من البلدان المتأثرة بالتصحر/تدهور الأراضي.
    Il a donc invité la communauté internationale à agir rapidement pour enrayer ce fléau qui frappe des millions de personnes dans les pays touchés par la désertification et la dégradation des sols. UN ودعا وكيل الأمين العام المجتمع الدولي إلى التحرك سريعا لمنع هذه الآفة من مواصلة الفتك بملايين الناس في البلدان المتضررة من التصحر وتدهور التربة.
    157. En 1994, le BNUS/PNUD et le PNUE ont conjointement publié à la fois une déclaration et un mémoire annonçant leur détermination de renforcer leur collaboration pour assurer un appui catalyseur conjoint à la Convention, en développant l'action commune BNUS/PNUD/PNUE et en l'étendant à tous les pays touchés par la désertification. UN ١٥٨ - وفي عام ١٩٩٤ أصدر المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اعلانا مشتركا وبيانا مشتركا يبينان تصميم الجهتين على رفع تعاونهما إلى مستوى جديد يدعم دورهما الحفاز المشترك في الاتفاقية، ويستند المشروع المشترك بين المكتب وبرنامج البيئة ويعززه ليشمل جميع البلدان المتضررة من التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more