"pays utilisant" - Translation from French to Arabic

    • البلدان التي تستخدم
        
    • البلدان التي تستعمل
        
    • البلدان التي تستعين
        
    • القطرية التي تطبق
        
    • بلدان تستخدم
        
    • بلدا يستخدم
        
    • البلدان التي تحسن
        
    • البلدان التي تنتفع
        
    • البلدان المستخدمة
        
    :: Le nombre de pays utilisant des modes de dénombrement non traditionnels, y compris l'Internet et les registres, est en hausse. UN :: هناك زيادة في عدد البلدان التي تستخدم طرقا غير تقليدية للعد، بما فيها استخدام الإنترنت والسجلات.
    Il est probable que des préoccupations similaires à celles suscitées par l'évaluation conduite en Norvège existent dans d'autres pays utilisant le pentaBDE. UN ومن المحتمل أن تواجه بلدانٌ أخرى هواجس مشابهة لتلك الهواجس التي تم تحديدها وذلك في البلدان التي تستخدم هذه المادة.
    Le nombre de pays utilisant les recommandations de la CEE est passé de 15 à 19. UN وارتفع عدد البلدان التي تستخدم توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا من 15 إلى 19 بلدا.
    Selon nous, un programme global pour la gestion adéquate des déchets radioactifs doit être mis au point par tous les pays utilisant l'énergie nucléaire. UN وفي رأينا أنه من الضروري أن تضع جميع البلدان التي تستعمل الطاقة النووية برنامجا عالميا للتصرف السوي في النفايات المشعة.
    Nombre de pays utilisant les services de passation des marchés de l'UNICEF pour acheter des fournitures pour les enfants et leur famille UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء الإمدادات من أجل الأطفال وأسرهم
    DE.6 Pourcentage de bureaux de pays utilisant les outils et principes courants de gestion fondée sur les résultats (Examen quadriennal complet) UN فعالية التنمية - 6 النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تطبق أدوات ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج (الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات)
    Dans un souci de coopération Sud-Sud, plus de 60 % de ces missions ont été assurées par des experts venus de pays utilisant eux-mêmes le système SYDONIA. UN وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا.
    Tableau 16 Proportion de pays utilisant des stratégies du plan de financement pluriannuel conformément aux objectifs et produits UN الجدول 16 نسبة البلدان التي تستخدم استراتيجيات الإطار التمويلي المتعدد السنوات وفقا للغايات والنواتج
    pays utilisant à 100 % des seringues à usage unique dans les vaccinations systématiques UN البلدان التي تستخدم المحاقن ذاتية التعطيل بنسبة 100 في المائة في عمليات التحصين الدورية
    ii) Augmentation du nombre de pays utilisant des outils de surveillance et d'évaluation des risques de catastrophe. UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث
    ii) Augmentation du nombre de pays utilisant des outils de surveillance et d'évaluation des risques de catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث
    ii) Augmentation du nombre de pays utilisant des outils de surveillance et d'évaluation des risques de catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم خطر الكوارث ورصده
    2. Nombre de pays utilisant l'instrument d'évaluation rapide de la pauvreté mis au point par le PNUD UN ٢ - عدد البلدان التي تستخدم الدراسة الاستقصائية التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لرصد الفقر بسرعة
    La République de Bulgarie fait partie des pays utilisant l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité. UN وجمهورية بلغاريا من بين البلدان التي تستخدم الطاقة النووية في توليد الكهرباء.
    Enfin, sont présentés différents moyens d'évaluer et de mesurer l'impact des politiques de l'entreprenariat dans les pays utilisant les indicateurs existants de l'activité des entreprises. UN وفي الأخير، تعرض المذكرة الأساليب البديلة لتقييم وقياس ما لسياسات تنظيم المشاريع من تأثير في أنشطة المشاريع في البلدان التي تستعمل المؤشرات الحالية لتنظيم المشاريع.
    ii) Nombre accru de pays utilisant les mécanismes de coopération, les instruments juridiques et les techniques d'enquête modernes convenus pour juguler la production et le trafic de connexe UN ' 2 ' ارتفاع عدد البلدان التي تستعمل آليات التعاون والصكوك القانونية وتقنيات التحري الحديثة المتفق عليها لكبح إنتاج المخدرات والاتجار بها وما يتصل بذلك من جرائم؛
    ii) Nombre accru de pays utilisant les mécanismes de coopération, les instruments juridiques et les techniques d'enquête modernes convenus pour juguler la production et le trafic de drogues et la criminalité connexe UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تستعمل آليات التعاون والصكوك القانونية وتقنيات التحري الحديثة المتفق عليها لكبح إنتاج المخدرات والاتجار بها وما يتصل بذلك من جرائم؛
    Nombre de pays utilisant les services de passation des marchés de l'UNICEF pour acheter des fournitures pour les enfants et leur famille UN عدد البلدان التي تستعين بخدمات مشتريات اليونيسيف لشراء لوزام الأطفال وأسرهم
    DE.10 Pourcentage de bureaux de pays utilisant l'approche courante de mesure des capacités du Groupe des Nations Unies pour le développement (une fois pleinement développée) (Examen quadriennal complet) UN فعالية التنمية - 10 النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تطبق نهج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الموحّد لقياس القدرات (عند اكتمال تطويره) (الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات)
    Le FNUAP a aussi amélioré le système de manière à y saisir les rapports d'audit des pays utilisant le mécanisme garantissant la régularité des transferts de liquidités selon la méthode harmonisée. UN وعزز الصندوق أيضا من نظام إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لتشمل تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن بلدان تستخدم أسلوب الضمان من أجل نهج منسق في التحويلات النقدية.
    Par ailleurs, 15 pays utilisant le Système douanier automatisé (SYDONIA) ont fait état d'améliorations dans la gestion de leur administration douanière. UN كما أفاد 15 بلدا يستخدم برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية عن تحسينات في إدارة الجمارك فيه.
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Augmentation du nombre de pays utilisant les sciences et techniques spatiales et leurs applications UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنتفع من علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    29. L'expérience des pays utilisant SYDONIA a démontré que la volonté politique des autorités était le facteur de succès essentiel pour mettre en œuvre des systèmes de guichet unique efficaces. UN 29- وقد أظهرت تجربة البلدان المستخدمة لنظام " أسيكودا " أن الإرادة السياسية للحكومات هي عامل النجاح الرئيسي في تنفيذ نُظم النافذة الوحيدة تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more