"pays-bas le" - Translation from French to Arabic

    • هولندا في
        
    • الهولندية في
        
    • هولندا يوم
        
    La loi sur l'intégration des nouveaux arrivants est entrée en vigueur aux Pays-Bas le 30 septembre 1998. UN وقد دخل قانون إدماج الوافدين الجدد حيز النفاذ في هولندا في 30 أيلول/سبتمبر 1998.
    La Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, signée à La Haye le 29 mai 1993, est entrée en vigueur aux Pays-Bas le 1er octobre 1998. UN أصبحت الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني من خارج البلد، الموقعة في لاهاي في 29 أيار/مايو 1993، سارية في هولندا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    2.1 Les auteurs sont nés aux Pays-Bas le 16 janvier 1920 et le 13 décembre 1924. UN ٢-١ ولد صاحبا البلاغ في هولندا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٢٠ و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٤، على التوالي.
    Datée du 10 décembre 1999; reçue par le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas le 30 septembre 1999. UN :: الإخطار المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ الذي تلقته وزارة الخارجية الهولندية في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    Datée du 30 septembre 1999; reçue par le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas le 30 septembre 1999, et enregistrée auprès du Secrétaire général le 27 décembre 1999 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2095, no A-7412, p. 118 à 120). UN :: الإخطار المؤرخ في 30 أيلول/سبتمبر 1999؛ الذي تلقته وزارة الخارجية الهولندية في 30/9/1999، والمسجل لدى الأمين العام في 27 كانون الأول/ ديسمبر 1999 (UNTS, vol. 2095, No. A-7412, p. 118 - 120)
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Meng Qin Chen, de nationalité chinoise, née le 14 décembre 1987, qui écrit aussi au nom de sa fille Wenni, née aux Pays-Bas le 18 mai 2004; l'une et l'autre sont en attente d'expulsion des Pays-Bas vers la République populaire de Chine. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة مينغ شين تشين، وهي مواطنة صينية مولودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1987، وتقدم هذا البلاغ أيضاً بالنيابة عن ابنتها " ويني " المولودة في هولندا يوم 18 أيار/مايو 2004، وتنتظر كلتاهما إبعادهما من هولندا إلى جمهورية الصين الشعبية.
    Comme leurs collègues du bataillon néerlandais des PO Sierra et Uniform, ils ont signalé que les éléments de l’armée des Serbes de Bosnie leur avaient déclaré qu’ils pourraient regagner les Pays-Bas le lendemain, via Belgrade. UN وقد أبلغوا، كما فعل أفراد الكتيبة الهولندية اﻵخرين من نقطتي المراقبة سييرا ويونيفورم، أن جيش صرب البوسنة قد أخبرهم بأن بإمكانهم العودة إلى هولندا في اليوم التالي، عن طريق بلغراد.
    La Convention est entrée en vigueur dans l'ensemble du Royaume des Pays-Bas le 22 août 1991. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جميع أنحاء مملكة هولندا في 22 آب/أغسطس 1991.
    3.3 L'auteur note que le Pacte est entré en vigueur pour les Pays-Bas le 11 mars 1979 et que, de ce fait, l'article 26 était directement applicable à partir de cette date. UN ٣-٣ وتلاحظ صاحبة البلاغ أن العهد دخل حيز النفاذ في هولندا في ١١ آذار/ مارس ٩٧٩١ ومن ثم كانت المادة ٦٢ واجبة التطبيق مباشرة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Les soldats du bataillon néerlandais précédemment retenus comme otages dans les zones qui étaient aux mains des Serbes de Bosnie sont parvenus à Zagreb dans l’après-midi du 16 juillet et ont regagné les Pays-Bas le lendemain. UN ٣٨٣ - وصل إلى زغرب عصر ١٦ تموز/يوليه جنود الكتيبة الهولندية الذين احتجزوا في الماضي كرهائن في مناطق خاضعة لصرب البوسنة، ووصلوا إلى زغرب عصر ٦١ تموز/يوليه ثم عادوا إلى هولندا في اليوم التالي.
    Par ailleurs, le maintien de la paix a été étudié dans le contexte du dialogue politique engagé entre MERCOSUR et l'Union européenne, par exemple au cours de la deuxième rencontre ministérielle qui a eu lieu aux Pays-Bas le 7 avril 1997. UN وقد عولج موضوع حفظ السلام أيضا في سياق الحوار السياسي الجاري بين السوق والاتحاد اﻷوروبي، وذلك على سبيل المثال في الاجتماع الوزاري الثاني الذي عقد في هولندا في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Le troisième rapport périodique des Antilles néerlandaises est soumis conformément à l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW), entrée en vigueur aux Pays-Bas, le 22 août 1991. UN هذا التقرير الدوري الثالث لجزر الأنتيل الهولندية مقدم وفقا للمادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة، التي أصبحت نافذة فيما يتعلق بمملكة هولندا في 22 آب/أغسطس 1991.
    Le Tribunal s'est réuni du 4 novembre au 21 novembre 2013 dans le cadre de la procédure urgente introduite par les Pays-Bas le 21 octobre 2013. UN عقدت المحكمة جلساتها خلال الفترة من 4 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للبت في الدعوى العاجلة التي أقامتها هولندا في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    2.2 À son arrivée aux Pays-Bas, le 14 juillet 2003, l'auteur a déposé une demande d'asile, que le Service de l'immigration a rejetée le 18 juillet 2003. UN 2-2 وكانت صاحبة البلاغ قد التمست اللجوء فور وصولها إلى هولندا في 14 تموز/يوليه 2003. ورفضت دائرة الهجرة الهولندية طلبها في 18 تموز/يوليه 2003.
    2.2 À son arrivée aux Pays-Bas, le 14 juillet 2003, l'auteur a déposé une demande d'asile, que le Service de l'immigration a rejetée le 18 juillet 2003. UN 2-2 وكانت صاحبة البلاغ قد التمست اللجوء فور وصولها إلى هولندا في 14 تموز/يوليه 2003. ورفضت دائرة الهجرة الهولندية طلبها في 18 تموز/يوليه 2003.
    Datée du 30 septembre 1999; reçue par le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas le 30 septembre 1999; et enregistrée auprès du Secrétaire général le 28 décembre 1999 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2095, no A-9431, p. 139 à 141). UN :: الإخطار المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1999؛ الذي تلقته وزارة الخارجية الهولندية في 30 أيلول/سبتمبر 1999، والمسجل لدى الأمين العام في 28 كانون الأول/ديسمبر 1999 (UNTS, vol. 2095, No. A-9431, p. 139 - 141)
    Datée du 7 septembre 2005; reçue par le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas le 10 décembre 1999 et enregistrée auprès du Secrétaire général le 23 février 2000 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2100, no A-22514, p. 160). UN :: الرسالة المؤرخة في 7 أيلول/سبتمبر 2005؛ التي تلقتها وزارة الخارجية الهولندية في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، والمسجلة لدى الأمين العام في 23 شباط/فبراير 2000 (UNTS, vol. 2100, No. A-22514, p. 160)
    Convention (no 29) concernant le travail forcé ou obligatoire, ratifiée par le Gouvernement des Pays-Bas le 31 mars 1933 et publiée au Journal officiel no 261/1933; UN الاتفاقية رقم 29 بشأن العمل الجبري؛ وصدّقت الحكومة الهولندية في 31 آذار/ مارس 1933 وسُنّ من خلال الجريدة الرسمية، الرقم 261، 1933؛
    Datée du 10 décembre 1999; reçue par le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas le 10 décembre 1999 et enregistrée auprès du Secrétaire général le 23 mars 2000 (Recueil des traités des Nations Unies, vol. 2100, no A-22514, p. 160). UN :: الإخطار المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 1999؛ الذي تلقته وزارة الخارجية الهولندية في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، والمسجل لدى الأمين العام في 23 شباط/فبراير 2000 (UNTS, vol. 2100, No. A-22514, p. 160)
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Meng Qin Chen, de nationalité chinoise, née le 14 décembre 1987, qui écrit aussi au nom de sa fille Wenni, née aux Pays-Bas le 18 mai 2004; l'une et l'autre sont en attente d'expulsion des Pays-Bas vers la République populaire de Chine. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة مينغ شين تشين، وهي مواطنة صينية مولودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1987، وتقدم هذا البلاغ أيضاً بالنيابة عن ابنتها " ويني " المولودة في هولندا يوم 18 أيار/مايو 2004، وتنتظر كلتاهما إبعادهما من هولندا إلى جمهورية الصين الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more