Des sous-produits tels que les polybromodioxines et les polybromofuranes (PBDD/PBDF) peuvent être libérés en cas d'inflammation, de combustion ou d'incinération de la substance ou de produits contenant des POP-BDE. | UN | ويمكن أن تتسرب نواتج ثانوية من الديوكسينات والفيورانات المتعددة البروم من الحرائق والاحتراق، وعند حرق هذه المادة أو المنتجات التي تحتوي على الإيثرات ثنائية الفينيل التي تُعتبر ملوثات عضوية ثابتة. |
Il est donc clair que les émissions de PBDD/DF présentent un très grand intérêt en tant que polluants s'agissant du recyclage et du traitement en fin de vie des articles contenant des PBDE. | UN | ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر. |
Certains des principaux procédés pouvant entraîner la formation et l'émission de PBDD/DF sont les suivants : | UN | ومن العمليات الرئيسية التي يمكن أن يحدث فيها تكوين الديوكسينات/الفيورانات المبرومة وإطلاقها ما يلي: |
Aucune donnée ne concerne les émissions de PBDE/BFR et de PBDD/DF et de mélanges de PXDD/DF bromés et chlorés dans l'espace public. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
L'évolution temporelle des PBDD/DF; | UN | (ض) الاتجاه الزمني للديوكسينات/الفيورانات المبرومة؛ |
Cette hypothèse ne pèche pas nécessairement par excès de prudence car dans certains cas les PBDD/DF sont bien plus toxiques que les produits chlorés correspondants. | UN | وليس هذا افتراضاً متحفظاً بالضرورة، لأن الديوكسينات/الفيورانات المبرومة تكون في بعض الحالات أكثر سمية بكثير من نظيراتها المكلورة. |
Tous les rejets doivent faire l'objet d'une surveillance efficace pour s'assurer que les PBDE et les PBDD/DF ne sont pas libérés par inadvertance dans l'environnement. | UN | وأخيراً من المهم وضع ضوابط كافية لضمان أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة لا تطلق في البيئة عن غير قصد. |
2 g) : Formation non intentionnelle de dioxines et de furanes bromés (PBDD/DF) et de dioxines et de furanes bromés et chlorés (PXDD/DF) | UN | 2 (ز): الديوكسينات/الفيورانات المبرومة المكونة عن غير قصد والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة |
PBDD/DF | UN | الديوكسينات/الفيورانات المبرومة |
Les émissions de PBDD/DF par cette voie n'ont pas été évaluées/signalées de sorte que de plus amples informations sont nécessaires avant de pouvoir évaluer précisément cette approche. | UN | ولم يتم تقييم انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة أو الإبلاغ عنها في هذه الطريقة، ويلزم المزيد من المعلومات قبل أن يتسنى تقييم هذا النهج تقييماً كاملاً. |
Ces installations traitent des milliers de tonnes de déchets contenant des PBDE et d'autres précurseurs des PBDD/DF. | UN | وهذه المرافق تعالج حالياً عشرات الآلاف من الأطنان من النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم وغيره من سلائف الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Les PBDD/DF et les PXDD/DF; | UN | (ش) الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة؛ |
Les sources d'émissions de PBDD/DF contribuant dans une large mesure (30 %) à la contamination des aliments au Royaume-Uni; | UN | (ذ) مصادر الحصة عالية من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة في المواد الغذائية في المملكة المتحدة (30٪)؛ |
Le c-décaBDE et le BDE-209 sont également des sources de PBDD/PBDF et d'hexabromobenzène, qui sont des composés très toxiques Les PBDD/PBDF sont des impuretés qui peuvent se retrouver accidentellement dans le cdécaBDE à la suite d'une exposition à des rayons UV, d'un processus industriel ou d'opérations de traitement ou recyclage de déchets. | UN | وتوجد الديوكسينات ثنائية البنزين-ب متعددة البروم، والفورانات ثنائية البنزين متعددة البروم، وسداسي برومو البنزين، كشوائب في الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري. ويمكن أن تتكون عن غير قصد أثناء التعرض للأشعة فوق البنفسجية مثلاً، والعمليات الصناعية، والنفايات، وعمليات إعادة التدوير. |
Le brûlage, la combustion et l'incinération de HBCD ou de produits qui en contiennent peuvent conduire à des dégagements de PBDD et PBDF qui se forment en tant que sous-produits (UNEP/POPS/POPRC.7/19/Add.1). | UN | ويمكن أن تتسرَّب نواتج ثانوية من الديوكسينات والفيورانات المتعددة البروم من الحرائق، وعند حرق هذه المادة أو المنتجات المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم (UNEP/POPS/POPRC.7/19/Add.1). |
D'importantes quantités de PBDD/DF sont produites et émises au cours de la durée totale du cycle de vie des PBDE, qui sont considérés comme des produits contribuant tout particulièrement à la quantité totale de PBDD/DF rejetée dans l'environnement. | UN | 11 - وتشكل وتُطلق خلال دورة العمر الكاملة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كميات كبيرة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة، ويعتبر أن مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تقدم مساهمة رئيسية في الكمية الإجمالية للديوكسينات/الفيورانات المبرومة التي تطلق في البيئة. |
Les PBDD/DF contribuent déjà dans une large mesure à la toxicité des poussières domestiques et des aliments qui sont la principale voie d'exposition des humains aux polluants organiques persistants, toxicité qui est comparable à celle de la dioxine. | UN | وقد أصبحت بالفعل الديوكسينات/الفيورانات المبرومة مساهماً هاماً في السمية - المشابهة لسمية الديوكسين - الموجودة في غبار المنازل وفي الأغذية - وهذان هما المساران الرئيسيان لتعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة. |
Il ressort du seul rapport existant en matière de cycle de vie concernant la gestion d'un flux de déchets contaminés par les PBDE que les PBDD/DF, par leur seul impact, sont de loin les produits provoquant le plus d'atteintes à la santé d'après les scénarios de recyclage et de recyclage des produits intermédiaires. | UN | 12 - ويوضح التقرير الوحيد عن تقييم دورة العمر لإدارة الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مجرى النفايات الملوثة أن آثار الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي أكبر مساهم، بفارق كبير، في الآثار الصحية الإجمالية لسيناريوهات إعادة التدوير وإعادة تدوير المواد الوسيطة. |
À cette occasion, on a montré que d'énormes quantités de PBDD/DF, PXDD/DF et PCDD/DF se formaient là où s'effectuait la combustion primaire lorsque l'on ajoutait des quantités substantielles de déchets d'équipements électriques et électroniques. | UN | وقد تبين في هذه الحالة أن مستويات هائلة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة والديوكسينات/الفيورانات المكلورة تتكون في منطقة الإحراق الأوّلي عندما تضاف مستويات عالية من نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية. |